地藏论坛

 找回密码
 现在注册

QQ登录

只需一步,快速开始

地藏论坛规则与公告
地藏论坛微信微博
佛教乾隆大藏经
地藏论坛全文搜索
查看: 1894|回复: 80

佛号传承发音的又一个证明

[复制链接]

2185

帖子

8006

积分

0

精华
发表于 2019-9-6 19:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
佛号传承发音的又一个证明原创 2017-09-20 藏檀 传统净土宗法幢

http://bbs.bolos.cc/forum.php?mo ... 1626&extra=page%3D1
关于【阿弥陀佛】的正确发音


这是我们的一位同修提供的非常珍贵的资料,繁体字咒语,而且旁边带注音的。我们可以清楚地看到“阿”的注音是o,同时用汉字“窝”标注。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 19:53 | 显示全部楼层

这是我们的一位同修提供的非常珍贵的资料,繁体字咒语,而且旁边带注音的。我们可以清楚地看到“阿”的注音是o,同时用汉字“窝”标注。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 19:55 | 显示全部楼层

而且“那”的注意是no,(即nuo),陁的注意是to,(即tuo,拖),都是非常准确无误的,完全符合古音,所以非常靠谱。

他念to(tuo,拖)都是对的,而且这里我要特别提请大家注意的,是诃的注意是ho,(现在汉语拼音标注为he)而我们以前所讲的《摩诃不是马哈》中,就已经讲到了这个问题,所以今天的这个发现,就是对我们以前说法的一个完美佐证,真的太赞了。

maha现在念“马哈”,这个a完全是按汉语拼音的a来念的,所以amita(阿弥陀)的a自然就念a了。现在坚持念a音的,很多人是根据这个来的,成为他们念a的坚强理由。但是现在问题来了:为什么佛经中是“摩诃”?也就是为什么古代的译经师要译成汉语“摩诃”二字呢?“摩诃”可是念mo he的啊。大家能明白这其中的奥秘吗?

这里我很欣慰地告诉大家:这个相当令人困惑的疑难问题又一次想通了,这个谜又被我破了。那天凌晨在床上思惟的结果,就是我们又得到了一个证明这句佛号正确读音的答案,更证明了自己以前的那些推测和理论是完全正确的,从而使自己的研究更进了一层。借助以前的理论,我现在向大家道出其中的秘密。

如果我们假定古代的译经师是正确无误的,那么maha无疑应译为“摩诃”,也就是说梵语中的a译到汉语中对应的拼音是o而不是a!为什么?很简单嘛,梵语maha对应的既然是摩诃,而“摩诃”的拼音是“mo he”,那么a对应的不就是o吗?是的,正是如此。

且慢,你这只解释“摩诃”的“摩”(mo),那么“诃”读he又是怎么一回事?a怎么又对应e了呢?你可不要骗我!a怎么又对应e了,这到底是怎么回事?如果没有人能说服我,我肯定不会信你。

这个现在已非难事,因为我在前面已经作过明确无误的回答。为什么会这样呢?因为在漫长的岁月里,北方经过历史的变迁和多次的民族大融合,南方人念的o音在北方慢慢演变成了e音,而从源头上讲,这两个音其实都是指向的同一个古音o。这就是为什么现在南方人仍念阿(o)弥陀佛,而北方人会念阿(e)弥陀佛的原因。“摩诃”如果按普通话来念为mo he,而如果按我的老家话念就是mo ho,就是这样。说到这里大家就全明白了,maha对应的“摩诃”如果按南方音,它就是mo ho,两个a对应的都是o!

这样就毫无悬念了,是不是?这就是语言变迁的奥秘,确实难以破解。(悟超:“大悲咒的‘摩诃’,我注意了下,读音是‘moho’。)


2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 19:56 | 显示全部楼层


怎么样?同修们,以前我们的推断与说法现在又一次得到了证明,所以真理无论放到哪里都是正确无误的,能够使人产生足够的信心与信赖。

“摩诃”如果按普通话来念为mohe,而如果按我的老家话念就是moho,就是这样。说到这里大家就全明白了,maha对应的“摩诃”如果按南方音,它就是mo ho,两个a对应的都是o!

我可以举例说明南方的o音在北方慢慢变成了e,以证明自己观点的正确无误。很早以前看电视,我注意到某个地方的人讲普通话带有地方口音,现在认为可能是东北三省的,他们有不少人讲到o音时,就是变成了e音的。我注意到“破”(po)被读成了(pe),类似的字还不止一个,但以这个变音给我的印象最为深刻。因为当初听到时觉得奇怪,所以就记下了。如果有东北的同修,并且理解了我的意思,请出来证明一下。如果没有同修来证明我的观点,也不要紧,因为我知道自己说的都是正确的。

大家以后不妨留心一下,电视中确实有人将“破”(po)念成(pe)的,还有“玻(bo)璃”念成玻(be)璃,o音的其它某些字也应存在这样的情况。(果华:“嗯,师兄这一说,还真是,po我们就是读成pe。虽然我不是东北人,是河北的。”真如:“确实我们日常说话时会把po说成pe,不看还不知道只有北方这么读呢。我是东北的。”藏檀:“感恩莲友们出面证明。”)

所以大家现在可以知道了:南方口音的阿(o)弥陀佛,在北方地区后来慢慢变成了阿(e)弥陀佛,就是这样!若论其根本,指向的仍是同一个古音,即阿(o)。但我们现在查字典,“阿”字现在已经没有o的注音了,因为在普通话(以北方话为标准)的拼音系统中,它已经被e代替。

回到“摩诃”上来,按现在的北方音念mo he,如果按南方音就是mo ho,这也就是说梵语ma ha如果按古音确实是念mo ho的,也就是“摩诃”。古代的译经师没错,一点也没有错,完全正确。maha是“摩诃”(mo ho),而决不是“马哈”!

那么最后的结论就出来了:既然maha是摩诃(mo ho),那么amita当然就是阿(o)弥陀(to)啊!这还用说吗?

而且我还要告诉大家:佛经中的“阿”全部是发o音的,(北方音可以念e)见了这个字就这样念,不会有错,而且都是“无”的意思。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 19:57 | 显示全部楼层

这本书是上海佛学书局印的,为上海市新闻出版局内部资料。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 19:58 | 显示全部楼层


是一本中英注音的楞严咒。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 19:59 | 显示全部楼层


首先我们非常感恩果华师兄提供的这份珍贵资料,据师兄说是一位群友发的。

《教育部公布校改国音字典》,民国十年二月国语统一筹备会订正,商务印书馆印存。

商务印书馆印行

民国即中华民国,一九一二年由孙中山先生领导建立的民主共和国,民国十年即一九二一年。定都南京。

国语即汉语,也叫中文,教育部公布当然指的是中华民国的教育部,校改国音字典说明这是一部字典,民国时期的一部字典,具有国家强制力保障的权威性。

我们曾经讲过“诃”若按南方音念则为ho,(这个字我老家黄冈话就念ho)ho为古音,这个从古代音韵书或佛教古籍中都可以得到证明,那么这本民国时期的字典,又是一个证明,并且传承和证明了诃在历史上确实是念ho的,这个不会有假,千真万确。


而诃念he是北方音,且我们可以知道在字典中,诃由ho变成he当是中华人民共和国建立之后的事。现在的普通话我们可以百分之百肯定是以北方音为标准的。

因为起码在一九二一年的中华民国的字典中,诃还是念ho。

若论语言及其流变,追根溯源的话就会追究到雅言上。雅古通夏,雅言即华夏之言,也就是中国古代中原人所通用的语言,(包括南方的楚国也能讲)据说产生于夏朝,所以历史非常悠久。


这张图,黄河流域的陕西、山西及河南的部分地区,就是华夏文明的发源地。先山西,后陕西,再河南。

雅言(夏言,夏朝的夏)是上古时期中原通用的语言,包括南方的楚国(湖北、湖南一带)都能讲。

虽然几千年过去了,但是这种古老的语言在南方的几大方言中或多或少的存在,还保留着,比如说得最多的第一人称代词“我”,它的古音是ngo。其中ng是声母,鼻音,英语国际音标中有一个n,但右边的腿向下伸得很长,然后从左边勾上来,就和这个音标的发音完全一样。ng和o相拼,就是我的发音。如果不能明白,听听广东白话中我的发音就明白了。我老家话的这个音和广东白话发音完全一样。


这个声母ng在普通话中是早已不存在了,但是在老家的方言中,它用到的次数之多,可能现在的人无法想象,如我ngo、屙ngo、饿ngo、恶ngo、鹅ngo、鸭nga、(树)丫nga、压nga、哑nga等等,日常口语中很多字的发音都是ng。

如果我们将这些字转化到普通话中,可以发现上古音ng有的变成了y,如鸭ya、丫ya、哑ya;有的变成了w,如我wo;有的干脆去掉了,直接读韵母,如屙e、饿e等。

那么我们再谈到阿弥陀佛的阿的发音,它其实就是和屙是一个发音,即ngo,这就是为什么我们看古书中,阿的发音是和屙放在一起的。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:01 | 显示全部楼层

我老家上一辈的人,念佛时还是这么念,阿(ngo)弥陀佛,这是真正的古音,如假包换。1979年净空法师在讲楞严经时,他念的还是地地道道的阿(ngo)弥陀佛。

根据上面的规律,我们还发现o到了普通话中有的变成了e,如屙ngo变成了e,饿ngo变成了e,因此阿ngo变成了普通话的e就很好理解了。

但论上古音它就是ngo,去掉ng就变成了o,再到了普通话中就成了e,就是这样。

所以如果我们一定要纠结,一定要打破砂锅纹到底的话,这就是事实真相。

从很早的历史上讲,北方的中原人甚至南方的楚国人都讲雅言,然后随着北方游牧民族的南下入侵,如五华乱华等等历史大事件,随着中原人的不断南迁及北方汉人的被屠杀及民族大融合等,语言一定会发生变化的,这个是不可能否认的事实。

河湟有感
唐·司空图

一自萧关起战尘,河湟隔断异乡春。

汉儿尽作胡儿语,却向城头骂汉人。

诗词大意

“一自萧关起战尘,河湟隔断异乡音。”“萧关”曾是唐人引以为荣的地名,它位于宁夏固原东南,盛唐诗人王维在《使至塞上》中写道:“萧关逢候骑,都护在燕然。”壮阔的视野,博大的胸怀,强烈的自豪感跃然纸上。那时大唐的疆域远在幕北,萧关乃是后方大本营。可安史之乱后,吐蕃以武力强行占领统治了这一地区。原本富庶的河湟地区,也就是河西、陇右之地(今甘肃、青海两省黄河以西)沦于吐蕃的铁蹄之下,“华人百万皆陷于吐蕃” 。黄河、湟水,阻断了那一地域汉人与故园的联系,这一断就达百年之久。此时,大唐已经没有了往日的雄风,任凭春风年年不过河湟。这一切怎能不让感伤呢?

那时大唐的疆域远在幕北,

感觉应该是漠北才对吧。网络上复制下来的。

经过一百余年,河西、陇右之地的唐人与吐蕃人杂居,外表已与后者无异。唐人的孩子学的都是吐蕃语言,早就忘却了自己的母语,汉族的观念已很淡薄,更无对唐王朝的效忠之心,反将唐人当仇人,用吐蕃语来骂自己的同胞。司空图路过此地,看到“汉人学得胡儿语,却向城头骂汉人”,有心杀贼,无力回天,眼见沦陷区的同胞变友为敌,痛苦绝望之情可想而知。

所以由这首古诗,我们可以看出语言是会发生变化的,而主要的原因,就是北方多次的民族大融合。

那么到了明朝的时候,有一部重要的韵书(古代注音书),叫做《洪武正韵》。

《洪武正韵》是明太祖洪武八年(西元1375年)乐韶凤、宋濂等11人奉诏编成的一部官方韵书,共16卷。明太祖朱元璋鉴于唐宋音韵在长江以北多失正,命与廷臣参考中原雅音正之,于洪武八年(1375)成书。

洪武正韵继承了唐宋音韵体系,作为明太祖兴复华夏的重要举措,在明朝影响广泛。

这段话将之所以要编撰这本书的目的讲得非常清楚,那就是明太祖朱元璋鉴于唐宋音韵在长江以北多失正,然后命与廷臣参考中原雅音正之。这个已经讲得非常清楚了,唐宋音韵在长江以北多失正,也就是说发生流变了,变得越来越不象中原雅言,实际上就是不同程度地胡化。

明朝时尚且如此,那么清朝呢,再到民国,到现在呢?其理一也。

民国时诃还是念ho,而到了新华字典中就成了he,体现出来的无一不是语言的流变。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:02 | 显示全部楼层
秦始皇统一中国,为开拓岭南,派五十万大军南征百粤并开凿灵渠(又名秦凿渠),是为岭南归化之始,所以从这个史实上看,广府话(两广白话)直接和中原雅言相关,源于雅言,这比后来才形成的南方客家话我个人以为更古朴一些。起码白话说“我”还是ngo,而客家话好象是nga。(南方的这两大方言有一些区别)

从秦始皇开拓岭南,到五华乱华衣冠南渡等等,历史上中原人多次南迁的,所以实际上中原雅言今天是作为活化石而或多或少地存在于南方的各大方言中,这也是一个不可否认的事实真相。

北方汉语不但在某些字的发音上发生变化,连声调也都不可避免地变了。有一次我看出家师父用潮汕话(属于闽南语)念金刚经的视频,那个声调竟然和我老家的上辈人用土话念书时的声调无比接近时,当时惊呆了!然后我才明白:原来我们土里土气的黄冈话,可能还是语言活化石呢,虽然现在已经被官话化得非常厉害。

但是我们也得承认,无论上古雅言在北方发生了怎么样的变化,虽然与南方话听起来象是两个国家的语言,但它总体上还是属于汉语,而且根据我的分析与观察,山西晋语与北方官话有较大不同,看起来更纯正一些,那么原因何在?

晋语好象是后来才重新划分,独立出来的。个人以为山西这个地方多山,太行山、吕梁山等境内几条山脉纵横,势必造成交通不便,沟通阻塞,而这恰恰却可以为保留语言的纯正性提供天然条件,而平原地区则没有这样的有利条件。


这是一张山西省地图,地形也大体上可以看得到,山脉很多,向南是洛阳到了平原,向东是石家庄也是平原,所以山西这个地方就是崇山峻岭,因此是产煤大省。

山西洪洞(tong)是一个有名的地方,历史上的移民圣地,大槐树就在这里。曾经从广东回湖北,火车下铺有一对中年夫妇在交谈。我无意中听到他们讲的话怎么有一些非常接近老家话,起初我以为是黄冈下面某县市的,所以会略有不同,但是有的话我分明听出是北方音,如果这样就排除了是老乡的可能性。然后在好奇心的驱使下,我就打听他们是哪里人,回答说山西洪洞。

这次的偶遇算得上是一个巨大的收获,让我知道在其实在北方还有的地方较好地保留了古汉语,这个地方就在山西的某部分地区。(除了洪洞,其它地方不太确定。)


当我们把洪洞与黄冈连起来,再把黄冈与连起来,竟然发现差不多是等距的,都是七八百多公里,这真是一个有意思的发现。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:02 | 显示全部楼层
那么我们是不是可以得出这样的一个结论:从南往北,上古汉语的保留越来越少,越来越弱?好象看起来是这样。

所以北方汉语的变化虽然较大,但它仍然是汉语,而不是别的语言。甚至于根据群里一位师兄所说,他向一位老人打听佛号发音,老人说他念的才最标准,那他怎么念呢?他念的是阿(nge)弥陀佛。我们吃惊地发现,今天的关中(古长安,今西安及周边地区)竟然还保留了ng这个上古音。(只不过是韵母从o变成了e)

訶 ㄏㄛ

这个不是日本片假名,而是汉语的注音符号。

汉语注音符号(Chinese zhuyin),简称注音符号,旧称注音字母,是为汉语汉字注音而设定的符号。以章太炎的记音字母作蓝本,1913年由中国读音统一会制定,1918年北洋政府教育部正式颁行。

相对于拼音来说,注音符号有时简称注音。目前在中国台湾地区,小学生在学会汉字书写之前,会先学习注音符号作为中文字的替代写法。在生活实用上,注音符号也用在标注生字的拼音,也是普遍的打字输入法。

那有两个读音,一、ㄋㄛ即no,同“挪”音,在佛经中,按这个古音读是不会错的;二、ㄋㄚ即na,现在反而这个音成主要的读音了。

这个地方,我们注意到民国的注音书中,那的发音为no,而不是现在汉语拼音中的nuo。按我老家的发音习惯,“那”念no就好,不必中间再加一个u!中间为什么要加一个u,这是一个很奇怪的作法,恐怕也是无法弄明白。曾经网上有人对我讲,说这是满人的发音习惯,o必须与u连,不然这个音发不出来。

那,n—o,no,这样就行,而不必要n—u—o,nuo,感觉这多事了。

你直接n—o“挪”他拼不出,非得一个一个来,要中间加一个u过渡一下才行,n—u—o“挪”。

大家知道普通话的英语怎么说吗?Mandarin,没错,就是满大人。

有关这个词,网络上的争议很大,这里我们就不赶热闹了。反正不管你怎么声明,为什么一定要取名“满大人”,而且英语的发音也这么象?

据说当年的历史是这样,满人占领北京城之后,住在内城,而外城才是老北京人,也就是汉人。满人为了统治中原,不得放弃自己的语言而改学改讲汉语。但我们知道的,外族讲汉语就象西方人讲汉语一样困难,当年肯定就是这样,所以实际上普通话就是外族讲汉语,那么地道不地道,由得各人自己去想了。有关这些方面的问题,我认为不适宜多讲,点到为止。

果华师兄提供的这个历史资料,再一次证明了我们以前所讲的那些都是正确无误的,从头到尾都是无比正确的。求真即是求道。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:03 | 显示全部楼层
(三)转写
从十八世纪后期,梵语已经被使用拉丁字母转写。amita不是梵语,而是梵语的转写,是将梵语用拉丁字母转写后的结果。今天最常用的系统是IAST(国际梵语转写字母)。
IAST是国际梵语转写字母的英语名称(International Alphabet of Sanskrit Transliteration)的缩写,是学术上对于梵语转写的标准,亦变成了一般出版界,如书籍及杂志的非业界标准。随着Unicode字型的普及,它在电子文本的使用亦因此而相应地增加。这项标准是于1912年在雅典举行的东方学会议(International Congress of Orientalists)上订立的,而它又基于了1894年在日内瓦举行的东方学会议制定的标准。
IAST是罗马化梵语和巴利语的最流行的方案,它允许无损的天城文转写(和其他的印度文字比如克什米尔语的传统文字夏拉达文的转写),而且不只是梵语的音素,还允许本质上的语音标注。


现在的国际梵语转写系统IAST,梵语的a是念e音。是喉音,在维基百科中,短音


(即“阿”的天城体梵语)明确指出是喉音,而不是宣扬a音的那些人所说的开口音a。按国际音标为 [ə],相当于汉语拼音的e。无论是南方的o还是北方的e,都属于喉音!所以从这一点上讲,又证明了古代的译经师是正确无误的,而宣扬开口音a的那些人,无异于又吃了一闷棍。


千年传承音阿(o)弥陀佛(在北方音演化为阿(e)弥陀佛)篡改为阿(a)弥陀佛,不但音变了,而且意思也完全变了,阿弥陀佛由原本的意思无量光佛、无量寿佛变成了量光佛、量寿佛,所以这是绝对不可以的,末法众生真的已经念不全一句佛号,太可怜。这不但是断汉地佛教传承,其实也是在灭法。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:04 | 显示全部楼层

【转载网上评论】

@ 一两千年来,中国汉地念佛都是念的阿(o)弥陀佛或北方的阿(e)弥陀佛,没有阿弥(a)陀佛的念佛。这句佛号是由梵语经古代的译经师翻译过来的,所以当依古音念作o,意思是无的意思。阿弥陀佛就是无量光佛、无量寿佛,如果念作a,放在称谓前,无意义,如阿婆、阿姨等等,这样无量光佛、无量寿佛就变成了x量光佛、x量寿佛,意思完全相反了,这是万万不可以的。

说到底a是外来音,而且是根本错误的。现在的汉地法师因为无知而篡改千年传承音,无异于灭法,罪过是很大的,末法众生真的连一句佛号都念不全了,实在是可怜,可叹。

实际上我们看净空法师1979年讲楞严经,那时他还是念的阿(o)弥陀佛,81年才改的a音。这个不是很能说明问题么?

@在法源寺那天,一位师父对着我闺女高声一句:南无e阿弥陀佛!我有被震到了!因为周围都是a

佛号念错了,论其性质,就是灭法,断汉地佛教千年传承,这是魔子魔孙才会干的事,真正的佛弟子绝不敢私心自用,胆大妄为,篡改传承,这个就是典型的不老实。

佛号念错了,无量光佛、无量寿佛变成了x量光佛、x量寿佛,意思完全相反,我们说有没有关系?当然有关系,而且问题还相当严重!
末法众生念不全一句佛号,我们现在终于知道这个说法竟然是真的。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:05 | 显示全部楼层
转载:

念佛能念到一心不乱吗?一定能的,说不能的乃是邪师

净宗认为一心不乱是做不到的,因此就篡改释迦牟尼佛的教法,提出散心念佛也能往生的错误观点。净宗的理由是:一心不乱会让大家害怕,大家因为害怕会产生退却心。这就暴露了净宗的不良用心:原来净宗为了留住人,是在说谎,是典型的“依人不依法”。净宗提出的散心念佛不是依据佛经上来说的,乃是依据大家的心态来说的,释迦牟尼佛在世的时候从来没怕过谁害怕过,《法华经》刚要开讲,五千傲慢者离席而去,佛祖没有挽留,随他去;《佛藏经》上,佛祖严厉棒喝听闻正法“即时惊怖”的大恶人。害怕,只能说是与佛无缘的恶人,佛祖都不害怕他们跑路你净宗怕什么呢?

从佛陀开始,从古至今,真正的佛家弟子没有哪个畏惧过“一心不乱”,个个都是大英雄,越是难,就越能激发佛子们的上进心,为了实现一心不乱的最高目标,佛教徒深识娑婆的痛苦,大家相互砥砺、相互促进,共同发起勇猛精进、积极向上的进取心,以期达到克期取证、早断轮回的最终目的。一切佛都是从逆境中来,没有困难,就没有人能成佛。

然而,净宗法师首先把佛陀“一心不乱”这个条件想当然地设定为大家都很“害怕”,这样就为倡导自己发明的“散心念佛”找到了理由,这就能巧妙而且顺利地绕开佛陀和一切祖师所坚持的“一心不乱”的基本原则,能有效避免在净土宗里面被人们所质疑和否定。“一心不乱”难道真的就像净宗法师炒作的那样可怕吗?不是的,是净宗法师故意以“一心不乱容易让大家害怕”来吓唬众人,是净宗本人释放谣言在故意制造恐慌,先把大家给吓唬住,然后再兜售自己伪造的“散心念佛”方法,以此把教徒们牢牢控制在自己手里,这是一个十分高明的手段。佛陀在很多经典里面多次严厉地批评过这种法师在实质上就是邪师。须知,散心念佛绝无一人能往生,一心不乱是佛亲口宣说的往生条件,这是绕不过去也赖不过去的,自己欺骗自己是没用的。

真佛子敢于勇敢地面对困难,真佛子敢于勇敢地挑战困难,真佛子敢于勇敢地破除困难,真佛子不畏难,畏难者不是真佛子。

净宗认为,我们凡夫念佛做不到一心不乱,所以净宗篡改佛教提倡散心念佛,这是错误的。就算做不到一心不乱,也不能随随便便篡改佛祖的根本法义。

一心不乱是由散心念佛得来的,心乱不怕,只要佛号不停下来,绵绵密密,永无休息,不用去管有没有妄想,有妄想不用害怕,也不管它,还是念佛,在妄想里也照样念,久而久之自然会趋于一心不乱,可能用三年的时间,也可能用十年的时间,最终必定能达到一心不乱的境界。一心不乱达成了,西方极乐世界来去自由。但是,如果因为有妄想就把念佛给放下了,就无法做到一心不乱了,间断念佛才是真正的杂念,只要不间断,做到一心不乱很容易,不容易的是:持之以恒,永不间断。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:06 | 显示全部楼层
【转载】

楼主说得不错,在口曰诵,在心曰念。现在念佛人真正懂念佛的没有几个,可惜。之前论坛里跟很多人讨论争辩了很多次,佛经说以色求以音声求,都是邪法,可是太多人就是不听。达摩祖师说“若不见性,念佛免报不得”,说的真是一针见血。佛说“我说念佛,佛不可念”,可是没几个人去听佛说的。佛说“无分别无取无舍是真念佛”,没几人听,总是抱着祖师大德出来对抗,我无语很久了。佛法是心法,不明白什么是心,不明心,不见性,连心在哪里都不知道,怎么用心念佛啊?最后都在用第六识打妄想,以为是修行,以为是末法时代的最契机法门,整天求求求,越求执念越重。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:07 | 显示全部楼层
  取经僧曰: 瑜珈师地论云。劫尽之时。阿弥陀佛四字。世间无能念全。或能一字。或能二字。若有能念全四字者。即为天人师!  阿弥陀佛四字,目前已经有很多人念不全了!大安,净空,黄念祖,慧律,海涛这些把阿(婀)弥陀佛念成阿(啊)弥陀佛的法师是不是做灭法的工作?

由于鼓吹“啊”音的言论也引述了所谓西藏、日本和韩国的发音,甚至连南传佛教的发音也被用来支撑其论点。 这些言论似是而非,有混淆视听之嫌。 关于西藏、日本和韩国的发音,由于完全没有任何的依据来证明这些地区的古代发音,所以根本无人知晓其发音是否已经变异。 至于南传佛教,由于所依据的是巴利文经典和巴利语发音,而巴利语与古梵语则是两种不同的语系,所以根本无对比性可言。
在中国大乘佛教,阿弥陀佛四字,在佛门中无人不知,无人不晓。千多年来,阿弥陀佛之阿字发音,佛门中师徒代代相传, 而且若与这些地区(西藏、日本和韩国)相比,很明显的事实就是,中国大乘佛教道风更为严谨。 大家必须了解,如今探讨的并不是中国整体的文字发音演变,而是非常精准地针对佛门的阿字发音传承。 千多年来,中国的阿字发音就是“婀”音和“噢”音,即使有些地区受到方言的影响,发音也是非常接近“婀”音和“噢”音,都属于喉中之音。
更何况,关于中国古代的阿字发音,许多确凿的文字依据如:《说文解字》,古十七部韻,《一切經音義》,康熙字典等, 皆证明阿字属于“婀”音或“噢”音,排除了“啊”音的可能性。由此可知,中国佛门的阿字发音传承的可信度是非常高。

http://www.amitabha.org/amitabha.htm

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:08 | 显示全部楼层
【转载】

字里行间,我估计这位师父是看过了网络上有关这句佛号发音之争,然后坚定信心,发心护传承,然后作了图片中的这些开示的。

第一个,他讲得比较地道,而且什么人念什么音他都知道,了解得比较全面,这个地方可以看出一些眉目;第二,作为出家人,一般出言吐语比较谨慎,不然轻易否定什么,特别是在当今“啊”声一片的大环境下更是不敢发声,而看这位师父说话意思明确,态度果断,说明是心有成竹的。为什么以前的出家人甚至包括一些很有名的法师都对这个问题模棱两可甚至解说错误,就是因为对这个历史遗留问题无法决断,而且也从来都没有什么人说得清,(更早的历史上则没有这个问题)所以现在慢慢有了敢于发声坚持传承的出家众,实在是可喜可贺也。善哉,善哉。阿弥陀佛。我佛慈悲。

可见我们的努力没有白废,播下正知正见的种子,终归有生根发芽开花结果的一天。我们大家一起努力,护汉传,护正法,堪为真佛弟子。

当我最初在一位师兄三番两次的恳请下决心开始写《回归传承护持正法——论阿弥陀佛的发音》一一书时,我对自己的评价是绝地反击,力挽狂澜。虽千万人,吾往矣!

为什么要这么说呢?因为国内国外诸多的因缘,种种的因素凑合在一起,因缘际会之下,这句佛号的传承音在佛教界内部渐渐趋于湮灭,而代之以外来的错误的a(啊)音佛号,网上网下到处“啊”声一片,就是连净土祖庭东林寺也发音变异了,没办法不让人感觉到痛心,令人悲叹末法惨景。

当今市面上比较有影响力的出家在家众,如净空法师、南怀瑾教授、慧律法师、海涛法师、大安法师以及民国时期的黄念祖、元音老人等等,都宣扬或肯定a音佛号,也就是说,现在如果有人敢站出来对a音佛号说不,那就是要对上面一干有名气的出家在家人说不,哪个敢?什么人有这样的胆子?
别说,还真有这样的一个人,这个人不是别人,正是后学我。

在书中的第五章诸位法师及相关人等有关佛号发音的错误观点中,净空法师等人对佛号发音的错误解说,我都一一作了有效有力公平公正的驳斥,以正视听,摧邪显正。

不摧邪无以显正。

说实话,如果不对这个问题弄得深刻彻底清楚明白,没有百分之百的把握的话,敢随便讲,不怕背因果,不怕被众生围殴?说真话,我可不敢那么做,没那胆量,我也不是傻子。

佛法上面的事,没有十足把握还是谨慎些好,须知因果难违。


-------------------------------
http://www.bskk.com/thread-2874517-4-1.html
原来印光大师念佛真的念e!

http://www.bskk.com/thread-221938-1-6.html
阿弥陀佛的“阿”字的正确读音是“婀”或“噢”,“啊”的读音是错误的。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:09 | 显示全部楼层
【转载】

念O,净土法门传入中国的最早的一部佛经是  支楼迦谶翻译的《般舟三昧》经,般舟道场从千年前传承至今,一直念O,官方语言里现在北方化了,在《新华字典》里是E。无论O还是E,可以肯定的是不念a。  倒是日本、喇嘛们很爱念a,还有台湾的。这些主要是80年代开放时,外面传入的,导致大陆地区后来也a声。而李连杰演的《少林寺》、游本昌演的《济公》里面确是O/E音,这个也能看出应该是O/E的,还有六小龄童演的《西游记》也是

再看古代的几个朝代的字典,也还是念O/E。
包括古梵文,也是

后人有人根据罗马文记录的amitabha把第一个字母a发a:,实际是谬误,英语里about、around第一个字母根据发音规则应该是念e的。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:09 | 显示全部楼层
印能法师有出过一个光盘叫《念佛三昧》,里面有本焕长老的一段念佛开示,他老人家也是念o。而本焕长老得虚云禅师传法印可为南禅临济宗临济法派第44代传人,由此可知虚云禅师应该也是读O。如果本焕长老读错了,虚云禅师不可以不让他改过来。

那么印光法师和虚云禅师是同个时代的人,如果虚云禅师读O错了,那么印光法师做为宣扬净土宗的法师,应该会指出来。但在印光法师文钞里面,应该是没有提到这个问题的。由此推论,印光法师应该也是读O或者读E。

如果非要说读A才正确,读O和E就是错的,那只能说中国古代的那些大师全错了。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:14 | 显示全部楼层

http://www.bskk.com/thread-2987306-2-1.html

关于阿弥陀佛的-阿-发音


有个邪师外道竟然还说读O是要下地狱的,真是谤尽中国古代一切僧人啊!



另外末学略懂一些中医知识。如果从发音的角度来说,一个人长期念a弥陀佛,从世间法的角度来说,是很容易让人感觉累,容易伤气的。

还请师兄抽时间认真看看18楼师兄提供的两个链接,里面有详细的论证,末学也是认真看了后,才做出回归千年传承的正确读音上来,南方读o音,俺是北方人,读e顺口。

2185

帖子

8006

积分

0

精华
 楼主| 发表于 2019-9-6 20:15 | 显示全部楼层
末学是南方人,当地人一般都是读O。本人是最近一两年才开始学习佛法,才发现现在很多学佛的人都改念A了,连一些正规寺院的法师也念A了,真是不可思议。传承了上千年的读音,竟然这么轻易就让几个邪师外道给颠覆了。


----------------------------------------------


这个问题其实还可以换个思路,及提倡念a音的不都是有藏密传承吗,那按密宗的说法,你念佛名或念咒语,念什么音必须要有传承的,所以藏地诺那活佛传的六字大明咒就是7个字,净空黄念祖南怀瑾他们这么就不说话了?所以,按密宗的说法标准,念e/o的是汉传净土宗的清净传承,念a的肯定不是汉传净土宗的传承,是什么传承大家心里有数,这也意味着他们不能算是汉传净土宗弟子,这应当没错吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 现在注册

本版积分规则

手机版|地藏论坛

GMT+8, 2019-10-15 21:43 , Processed in 0.116389 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表