地藏论坛

 找回密码
 现在注册

QQ登录

只需一步,快速开始

地藏论坛规则与公告
地藏论坛微信微博
佛教乾隆大藏经
地藏论坛全文搜索
楼主: 普德海幢

@XeqtR,于声闻法无知 一番

[复制链接]
头像被屏蔽

1万

帖子

4万

积分

0

精华

禁止访问

发表于 2018-12-16 11:10 | 显示全部楼层
引用
XeqtR 发表于 2018-12-16 11:04
这种问题在汉语系的佛经才大,古汉语的念法和今天不同,所以才有A弥陀佛还是O弥陀佛之争。
南方有3个国 ...

所以用注音方式保留佛经是不可取的。

因为印度语的语音在汉语中并不能用汉字注音。

比如,汉字中并没有"v"这个音。

9837

帖子

5万

积分

0

精华

圆觉同修

发表于 2018-12-16 11:10 | 显示全部楼层
引用
shanguan 发表于 2018-12-16 11:07
问题是现在的罗马字注音的巴利三藏并非只是语音,已经有单词可以直接翻译了。

而用中文注音的巴利语, ...

罗马注音是近代西方人研究巴利三藏之后出来的产物。南方各国自己原先就用自己国家的文字注音,念诵时可以对比,是否有误

9837

帖子

5万

积分

0

精华

圆觉同修

发表于 2018-12-16 11:13 | 显示全部楼层
引用
shanguan 发表于 2018-12-16 11:10
所以用注音方式保留佛经是不可取的。

因为印度语的语音在汉语中并不能用汉字注音。

汉语是象形字,音节有限,所以咒语怎么注音都是念不准的,外来的经典用翻译比较合适表音系的语音,直接用自己的表音保存原本的经典也是可取的
头像被屏蔽

1万

帖子

4万

积分

0

精华

禁止访问

发表于 2018-12-16 11:14 | 显示全部楼层
引用
XeqtR 发表于 2018-12-16 11:10
罗马注音是近代西方人研究巴利三藏之后出来的产物。南方各国自己原先就用自己国家的文字注音,念诵时可以 ...

对比是不可能的,难道缅甸人诵经要有个泰国人陪着对比矫正么?


头像被屏蔽

1万

帖子

4万

积分

0

精华

禁止访问

发表于 2018-12-16 11:15 | 显示全部楼层
引用
XeqtR 发表于 2018-12-16 11:13
汉语是象形字,音节有限,所以咒语怎么注音都是念不准的,外来的经典用翻译比较合适表音系的语音,直接用 ...

转贴一篇文章:  

国际通用文字只能是表意文字,不可能是拼音文字

徐水良

2017-3-22日

迷恋拼音文字的人发明了世界语,想用世界世界语来统一全世界的语言和文字。中国的拼音迷如五四时期的钱玄同之类和当代拼音迷们,也非常迷恋世界语。结果,这世界语,在现实中碰壁失败,实际上成为历史的笑料,也成为拼音迷的笑料。

拼音迷拼音疯们不知道,世界上迄今仍然有6千多种声音语言,绝对不可能用代表声音拼音的拼音文字来统一世界语言和文字。

全世界各种语言都能通行的,只能是表意文字,包括现代象形文字和其他表意文字。其中包括广义的现代象形文字组成的机械图、工程图、地图,电路图、电子图,以及交通标志、包装标志、电脑图标和其他图表、表情符号等等,以及阿拉伯数字、数理化公式、算式、表达式等各种表意文字。它们不可能使用拼音文字。

人们在数理化公式等等中使用字母,不是作为拼音字母,而是像阿拉伯数字和汉字一样,作为赋予某种特定含义、代表某种特定含义的表意文字来使用。

方块汉字、阿拉伯数字、数理化公式、算式、表达式,加减乘除乘方开方微分积分等符号,标点符号,空格,分段等各种表意文字即表意符号的发音,各地、各国、各种语言完全不同,天差地别,甚至不少没有读音;但人们只看文字或符号表示的意思,其表达的意思却是一致的。

上面提到的这些文字,除方块汉字以外,现在全世界所有语言都能使用,已经是全世界通用的国际文字。

机械图、工程图、地图,电路图、电子图,以及交通标志、包装标志、电脑图标和其他图表、表情符号等等现代像形文字,此外还有禁止吸烟、禁止游泳、禁止用手机、有毒或剧毒、触电、地滑摔跤等危险标志、以及厕所标志等等其他无数标志,同样也往往是全世界所有语言都能读懂和使用的现代通用像形文字或其他表意文字。

至于更加具像化的录像和视频,如果不包括其中的声音语言或文字等等,那同样是全世界都能读懂的信息。

越是具像化的东西,越是能在全世界不分语言地读懂和通用。

电脑和手机上面的许多许多现代像形文字或图标,表情符号等等,还有微软,苹果,GOOGLE,脸书,及其它国际知名大公司,国际知名品牌的商标、图标等标志,实际上都已经是全世界所有语言通用和读懂的现代像形文字或其他类型的表意符号,成为国际的通用符号或文字。

电脑最早的图标,往往用英语等拼音文字和其他一般文字。但后来越来越用象形的或其他表意的图标等符号,其中也包括某些抽象的表意符号所替代。原因就在于一般文字只能为特定语言的使用者读懂,而现代象形文字或其他表意符号,包括抽象表意符号,可以为全世界一切语言的使用者所读懂和使用。

再强调一遍,一种拼音文字,不可能变成全世界6千多种声音语言的通行文字,只有上面说到的阿拉伯数字数理化公式等等表意文字和各种现代像形文字,才能成为、而且实际上也往往已经成为全世界通行的表意文字。

特别需要指出的是,这些已经在全世界通行的通用文字或符号,正是国际全球化的结果。

9837

帖子

5万

积分

0

精华

圆觉同修

发表于 2018-12-16 11:16 | 显示全部楼层
引用
shanguan 发表于 2018-12-16 11:14
对比是不可能的,难道缅甸人诵经要有个泰国人陪着对比矫正么?

有心对比,难道不可以么?你觉得古代的时候,缅甸和泰国的僧人之间没有交集?

9837

帖子

5万

积分

0

精华

圆觉同修

发表于 2018-12-16 11:17 | 显示全部楼层
引用
shanguan 发表于 2018-12-16 11:15
转贴一篇文章:  

国际通用文字只能是表意文字,不可能是拼音文字

中国人在用象形文字,所以说这种太正常了。现实情况是,现在国际的通用语音是表音,现代化文明产生在表音语系的国家。
头像被屏蔽

1万

帖子

4万

积分

0

精华

禁止访问

发表于 2018-12-16 11:18 | 显示全部楼层
引用
XeqtR 发表于 2018-12-16 11:13
汉语是象形字,音节有限,所以咒语怎么注音都是念不准的,外来的经典用翻译比较合适表音系的语音,直接用 ...

同样的,一种语言的发音是不可能用本国文字百分之百还原的,更何况他国文字?

所以说通过文字注音能保留巴利语原汁原味,显然是一个错误的说法。

9837

帖子

5万

积分

0

精华

圆觉同修

发表于 2018-12-16 11:19 | 显示全部楼层
引用
shanguan 发表于 2018-12-16 11:15
转贴一篇文章:  

国际通用文字只能是表意文字,不可能是拼音文字

因为汉地拿到佛经的时候,已经是有梵语的写本了,所以可以坐下来,慢慢的抄下来,然后进行二次翻译。

巴利三藏南传是阿育王时期的事,那个时候连巴利语自身都是没有文字的,僧人传法的时候靠口诵,无写本,你让别人怎么翻译?是不是很麻烦?最简单的办法就是照着念,用自己国家的语言去念,去记。
头像被屏蔽

1万

帖子

4万

积分

0

精华

禁止访问

发表于 2018-12-16 11:19 | 显示全部楼层
引用
XeqtR 发表于 2018-12-16 11:16
有心对比,难道不可以么?你觉得古代的时候,缅甸和泰国的僧人之间没有交集?

缅甸和泰国都是二手文字对比,你觉得两个二手注音能对比出真正的发音来?

9837

帖子

5万

积分

0

精华

圆觉同修

发表于 2018-12-16 11:20 | 显示全部楼层
引用
shanguan 发表于 2018-12-16 11:18
同样的,一种语言的发音是不可能用本国文字百分之百还原的,更何况他国文字?

所以说通过文字注音能保 ...

语言是不是完全念的准不重要,意思准确就行了,南方系的三藏可以多国对比。

头像被屏蔽

1万

帖子

4万

积分

0

精华

禁止访问

发表于 2018-12-16 11:21 | 显示全部楼层
引用
XeqtR 发表于 2018-12-16 11:17
中国人在用象形文字,所以说这种太正常了。现实情况是,现在国际的通用语音是表音,现代化文明产生在表音 ...

我说了,文字是不可能百分百的还原声音的。
比如切割机的噪声,你倒是用哪个音标标注一下啊。

9837

帖子

5万

积分

0

精华

圆觉同修

发表于 2018-12-16 11:21 | 显示全部楼层
引用
shanguan 发表于 2018-12-16 11:19
缅甸和泰国都是二手文字对比,你觉得两个二手注音能对比出真正的发音来?

我什么时候和你说发音是不是完全标准的问题了?我说的是注音可以也可以保存经典
头像被屏蔽

1万

帖子

4万

积分

0

精华

禁止访问

发表于 2018-12-16 11:22 | 显示全部楼层
引用
XeqtR 发表于 2018-12-16 11:19
因为汉地拿到佛经的时候,已经是有梵语的写本了,所以可以坐下来,慢慢的抄下来,然后进行二次翻译。

...

问题是现在已经有巴利语文字经典了。

难道还用口耳相传来传播么?

9837

帖子

5万

积分

0

精华

圆觉同修

发表于 2018-12-16 11:23 | 显示全部楼层
引用
shanguan 发表于 2018-12-16 11:21
我说了,文字是不可能百分百的还原声音的。
比如切割机的噪声,你倒是用哪个音标标注一下啊。

换不还原声音重要吗?我用英格列序给english注音,他用硬各列须注音,能知道意思就行了。

9837

帖子

5万

积分

0

精华

圆觉同修

发表于 2018-12-16 11:24 | 显示全部楼层
引用
shanguan 发表于 2018-12-16 11:22
问题是现在已经有巴利语文字经典了。

难道还用口耳相传来传播么?

到了近代当然没有必要了,文明已经很发达了,多国,多种方式,都可以保存
南方历史上前5次结集,在当时的社会环境,是有必要的。
前面那个家伙用结集次数多来攻击巴利三藏有流变,是不对的。
头像被屏蔽

1万

帖子

4万

积分

0

精华

禁止访问

发表于 2018-12-16 11:25 | 显示全部楼层
引用
XeqtR 发表于 2018-12-16 11:20
语言是不是完全念的准不重要,意思准确就行了,南方系的三藏可以多国对比。

所以说,重要的还是看意思是不是正确,而不是语音。

阿难尊者晚年,在传诵过程中,已经有变异,比如把“生灭法”的发音念成“水老鹤”的发音。

如此,你怎么能保证在语音流转过程中,相似发音不会导致词义的变化?
头像被屏蔽

1万

帖子

4万

积分

0

精华

禁止访问

发表于 2018-12-16 11:26 | 显示全部楼层
引用
XeqtR 发表于 2018-12-16 11:21
我什么时候和你说发音是不是完全标准的问题了?我说的是注音可以也可以保存经典

注音不能保证正确的话,保留的经典就不会是原汁原味的。

我要说的是这个。

9837

帖子

5万

积分

0

精华

圆觉同修

发表于 2018-12-16 11:27 | 显示全部楼层
引用
shanguan 发表于 2018-12-16 11:25
所以说,重要的还是看意思是不是正确,而不是语音。

阿难尊者晚年,在传诵过程中,已经有变异,比如把 ...

证因为时间久了会流变,所以要结集啊,那个人反对结集,你明白吗?
再有一点,很多人以为梵文是象形字,其实梵文是表音字。
头像被屏蔽

1万

帖子

4万

积分

0

精华

禁止访问

发表于 2018-12-16 11:27 | 显示全部楼层
引用
XeqtR 发表于 2018-12-16 11:23
换不还原声音重要吗?我用英格列序给english注音,他用硬各列须注音,能知道意思就行了。

问题是不一定知道啊,我说了,某些常用的或者特别的词可以知道,但如果是不常用的生僻的词,根本就不会有人知道是什么意思。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 现在注册

本版积分规则

手机版|地藏论坛

GMT+8, 2020-4-4 19:57 , Processed in 0.106159 second(s), 25 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表