地藏论坛

 找回密码
 现在注册

QQ登录

只需一步,快速开始

地藏论坛规则与公告
地藏论坛微信微博
佛教乾隆大藏经
地藏论坛全文搜索
查看: 24610|回复: 99

开一个新贴,分析《佛说大乘庄严宝王经》所谓存疑内容。

 关闭 [复制链接]

1179

帖子

2326

积分

0

精华

六和敬同修

发表于 2008-10-16 23:58 | 显示全部楼层 |阅读模式
首先声明,可以理性讨论。擅言《佛说大乘庄严宝王经》为伪经者,请勿回复我这个帖子。


师兄用“谨慎求真求法”的态度对待龙藏我赞成。
但是我们所看到的经典是史上各位译师翻译原始经文得来的,也就是说我们需要的是世尊宣说的经典,而各位译师起到了媒介的作用。
世尊是真语者,而历代各位译师不是真语者(得罪他们了)。   这里面有个问题,我们如何得知译师完完全全的把世尊本意翻译过来?  译师是否代表世尊原意?

以宝王经受争议部分为例:

世尊对“除盖障菩萨言”,“我念过去世时。”这个过去世时,肯定是未成正等正觉之时。“为此六字大明陀罗尼。遍历如微尘数世界。我供养无数百千万俱胝那庾多如来”即是未正等正觉,所以才供养无数百千万俱胝那庾多如来”

宝上如来告诉世尊前身(用前身一词不知妥当不妥当),“汝往到彼。见莲华上如来应正等觉在于彼处。彼佛知是六字大明陀罗尼”。在这里,宝上如来并没有说自己不知六字明,而是说让世尊前身去找莲花上如来求法。我推断这里的意思与后段经文里,世尊知道六字明,却让除盖障菩萨去波罗奈大城找那位法师去求法的道理一样。


注意,莲花上如来此时对世尊前身说的话最受争议,“世尊。我须是法。善逝。如渴乏者而须其水。世尊。我为是六字大明陀罗尼故。行无数世界。承事供养无数百千万俱胝那庾多如来。未曾得是六字大明王陀罗尼。唯愿世尊救我愚钝。如不具足者令得具足。迷失路者引示道路。阳炎热为作荫覆。于四衢道植娑罗树。我心渴仰是法唯愿示导。令得善住究竟之道。擐金刚甲胄。”     如果莲花上如来那时已是正等正觉,那么此段经文的确有点解释不通。但是这里面有这段话,“世尊。我为是六字大明陀罗尼故。行无数世界。承事供养无数百千万俱胝那庾多如来。未曾得是六字大明王陀罗尼”,如果此时莲花上如来译师正等正觉,为何口气与世尊前身供养诸佛一样,为何用‘供养’一词?所以我认为此时的莲花上如来,于世尊前身一样,是莲花上如来前身,还未正等正觉。   下面经文可以证实我的看法,“时无量寿如来。知我见在及以未来而告我言。善男子。汝须此六字大明王观行瑜伽耶”。我先声明,别看见“瑜伽”一词就想到喇嘛教的那种事情,那叫无知。无量寿如来知道面前的莲花上如来的现在、过去、以及未来,所以他没有称此时的莲花上如来前身为“世尊”,而是称他为“善男子,汝须次六字大明王......”


下面的经文比较含糊,“是时无量寿如来应正等觉。以迦陵频伽音声。告观自在菩萨摩诃萨言。善男子。汝见是莲华上如来应正等觉。为此六字大明陀罗尼故。遍历无数百千万俱胝那庾多世界。善男子。汝应与是六字大明。此如来为是故来于此”。    我理解为: 无量寿佛对观世音菩萨说“善男子,你见到的是莲花上正等正觉”。无量寿如来的意思是“你面前的这位是未来佛”。只能这样理解,如果莲花上此时已是正等正觉,何必无量寿如来多此一句介绍莲花上身份的话?观世音菩萨难道不知道莲花上如来正等正觉?


普明师兄原先对此段也存疑——“尔时莲华上如来应正等觉。舒如象王鼻臂。授与观自在菩萨摩诃萨价直百千真珠璎珞。以用供养。观自在菩萨既受得已。持奉上彼无量寿如来应正等觉。彼佛受已。还持奉上莲华上如来。”  普明师兄的意思是:如果莲花上如来那时还没有正等正觉,那么无量寿如来就不必“还持奉上莲华上如来”。   我认为这不是问题,不考虑翻译的问题,我们完全可以把无量寿如来的“奉上”行为看作是一种“常不轻”,何况无量寿如来“知我见在及以未来”,知道眼前这位求法者以后也是世尊。










还有,整段经文我唯一保留意见的是,经文最后波罗奈城的那位法师。我觉得与前面经文相比,此段有些生硬。但是我不敢妄加评论,对此段保留意见,也许是译者刻意的安排?或许以我等凡夫智,无法理解世尊真实意?或者我已经理解但是有人不理解?   既然世尊知道六字明,却还让除盖障菩萨前往波罗奈找这位法师求法,那其中必有玄妙。     “于是法师告言。今所供养未直一字。云何供养六字大明。不受汝供。善男子。汝是菩萨圣者非非圣者。”   


希望大家对疑问能够理性讨论,千万不可妄下结论。我们可以对某位译师翻译的经文存疑,怀疑译师的翻译水平,甚至怀疑译师的发心,但是我们绝对不可擅说某某是伪经。  就好比我们可以说某某菩萨塑像做工不怎么精致,但是决不可说这尊菩萨真难看。。


《佛说大乘庄严宝王经》的言辞结构非常复杂,大家可以下载打印成册,耐着性子仔细看一看,很多经文就在一段话里面,时间和空间就已经不同了,这是译者的问题。


[ 本帖最后由 凝明正心 于 2008-10-17 00:16 编辑 ]
头像被屏蔽

148

帖子

308

积分

0

精华

禁止发言

发表于 2008-10-17 01:02 | 显示全部楼层
赞叹师兄孜孜以求的精神

14

帖子

39

积分

0

精华

等待验证会员

发表于 2008-10-17 01:06 | 显示全部楼层

1179

帖子

2326

积分

0

精华

六和敬同修

 楼主| 发表于 2008-10-17 06:44 | 显示全部楼层
佛告除盖障菩萨言。善男子。彼观自在菩萨。从大阿鼻地狱出已。复入饿鬼大城。其中有无数百千饿鬼口出火焰。烧燃面目形体枯瘦。头发蓬乱身毛皆竖。腹大如山其咽如针。是时观自在菩萨摩诃萨。往诣饿鬼大城。其城炽燃业火悉灭变成清凉。时有守门鬼将执热铁棒。丑形巨质两眼深赤。发起慈心。我今不能守护如是恶业之地。
是时观自在菩萨摩诃萨。起大悲心于十指端各各出河。又于足指亦各出河。一一毛孔皆出大河。是诸饿鬼饮其中水。饮是水时咽喉宽大身相圆满。复得种种上味饮食悉皆饱满。此诸饿鬼既获如是利益安乐。各各心中审谛思惟。南赡部洲人何故。常受清凉安隐快乐。其中或有善能常行恭敬孝养父母者。或有善能惠施遵奉善知识者。或有聪慧明达常好大乘者。或有善能行八圣道者。或有善能击法犍稚者。或有善能修破坏僧伽蓝者。或有善能修故佛塔者。或有善能修破损塔相轮者。或有善能供养尊重法师者。或有善能见如来经行处者。或有善能见菩萨经行处者。或有善能见辟支佛经行处者。或有善能见阿罗汉经行处者。作是思惟。南赡部洲有如是等修行之事。

1万

帖子

9050

积分

4

精华

善定同修

发表于 2008-10-17 08:18 | 显示全部楼层
普明师兄原先对此段也存疑——“尔时莲华上如来应正等觉。舒如象王鼻臂。授与观自在菩萨摩诃萨价直百千真珠璎珞。以用供养。观自在菩萨既受得已。持奉上彼无量寿如来应正等觉。彼佛受已。还持奉上莲华上如来。”  普明师兄的意思是:如果莲花上如来那时还没有正等正觉,那么无量寿如来就不必“还持奉上莲华上如来”。   我认为这不是问题,不考虑翻译的问题,我们完全可以把无量寿如来的“奉上”行为看作是一种“常不轻”,何况无量寿如来“知我见在及以未来”,知道眼前这位求法者以后也是世尊。

————————谨与师兄探讨以下问题:

1、已成佛者“供养”(奉上)未成佛者的经典依据/法义依据?————在下个人意见认为这是没有依据的。如果您有依据,请您提出

2、现已成佛者“供养”另一位现已成佛者的经典依据/法义依据?————同上。

3、诸佛本来平等,是平等平等,是究竟之平等。诸佛本来就“不轻视一切,因为一切众生诸佛菩萨皆是平等故”。那么我们想探讨一下:诸佛还需要修行“常不轻”吗?

          而且,按照您的说法“何况无量寿如来“知我见在及以未来”,知道眼前这位求法者以后也是世尊”,那么我们是否可以推导出: 因为一位众生只要在因地时发一大愿将来成佛,那么他在未来际就会有成佛之时,根据师兄您的推导,是否诸佛都应该“供养”这样的众生呢?

1600

帖子

1万

积分

19

精华

善慧同修

发表于 2008-10-17 08:47 | 显示全部楼层
佛说"大乘庄严宝王经卷第三
......
时世尊赞言。善哉!善哉!善男子。汝能如是重复问是观自在身毛孔中所现功德。除盖障。复有宝庄严毛孔。是中有无数百千万俱胝那庾多彦达嚩女。......

是时除盖障菩萨。白佛言:世尊。我欲入彼毛孔之中。看其所有。

佛告:善男子。彼之毛孔无有边际。如虚空界亦无障碍。善男子。如是毛孔。无障无碍亦无触恼。彼毛孔中普贤菩萨摩诃萨。入于其中行十二年不得边际。见诸毛孔一一之中。各有佛部于彼而住。是故普贤不能见其边际近远。余诸菩萨云何而得见彼边际耶?

时除盖障菩萨白佛言:世尊。普贤菩萨摩诃萨。于彼毛孔行十二年。不能见其边际。而诸毛孔各有百佛在于其中。普贤菩萨摩诃萨尚不能得见于边际。我今云何而得入于是中耶。

:善男子。亦不见如是微妙寂静。彼无相故而现大身具十一面。而百千眼圆满广大。得相应地湛然寂静。大智无得无有轮回。不见救度亦无种族。无有智慧亦无有说。如是诸法如影响故。善男子。观自在菩萨。无见无闻彼无自性。乃至如来亦所不见
......

尔时世尊微笑告言:......如是善男子彼观自在菩萨摩诃萨。有六字大明陀罗尼难得值遇。......

时除盖障菩萨白世尊言:世尊今此六字大明陀罗尼。为从何处而得耶?

佛告:善男子。此六字大明陀罗尼难得值遇。至于如来亦不知所得之处。因位菩萨云何而能知得处耶。

除盖障菩萨白世尊言:如是陀罗尼。今佛 如来 应 正等觉。云何而不知耶?

佛告:善男子。此六字大明陀罗尼。是观自在菩萨摩诃萨微妙本心。若有微妙本心解脱

时除盖障菩萨白世尊言:世尊诸有情中。有能知是六字大明陀罗尼者不?

佛言:无有知者善男子。此六字大明陀罗尼。无量相应如来尚难知。菩萨云何而得知此观自在菩萨微妙本心处耶?我往他方国土。无有知是六字大明陀罗尼处者。

......


佛说"大乘庄严宝王经卷第四

......
尔时告除盖障菩萨言:善男子。念过去世时。为此六字大明陀罗尼。遍历如微尘数世界。我供养无数百千万俱胝那庾多如来。我当于彼诸如来处。不得而亦不闻。时世有佛。名宝上如来应供正遍知明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师佛世尊。我当于彼佛前涕泪悲泣。时彼如来应正等觉言:善男子。汝去。勿应悲泣。善男子。汝往到彼。见莲华上如来应正等觉在于彼处。彼佛知是六字大明陀罗尼。善男子。我当辞离宝上如来所。往诣莲华上如来佛刹。到已顶礼佛足合掌在前。唯愿世尊与我六字大明陀罗尼。....
是时莲华上如来。即说此六字大明陀罗尼功德言:善男子。所有微尘能数其数量。善男子。若有念此六字大明陀罗尼一遍。所获功德而不能数其数量。......
善男子。以加行。遍历无数百千万俱胝那庾多世界。到彼无量寿如来所。在前合掌为于法故涕泣流泪。
无量寿如来。知我见在及以未来而言:善男子。汝须此六字大明王观行瑜伽耶。普明注: 所谓 瑜伽 此梵文音译,汉语意思为“相应”
(莲花上如来)普明注:此时 莲华上如来以如来的身份 (即已经成佛), 向无量寿如来求法】时白:我须是法。世尊。我须是法。善逝。如渴乏者而须其水。世尊我为是六字大明陀罗尼故。行无数世界。承事供养无数百千万俱胝那庾多如来。未曾得是六字大明王陀罗尼。唯愿世尊救愚钝。【普明注:既然已经成佛,此莲花上如来竟为求此咒,请另一如来开解自己愚钝】如不具足者令得具足。【普明注:既然成佛有何不具足?】迷失路者引示道路。阳炎热为作荫覆。于四衢道植娑罗树。我心渴仰是法唯愿示导。令得善住究竟之道。擐金刚甲胄。

是时无量寿如来应正等觉。以迦陵频伽音声。观自在菩萨摩诃萨言:善男子。汝见是莲华上如来应正等觉。【
普明注:此句证实 莲花上如来已经成佛,而不是以因地未成佛的身份来向 无量寿如来求教的】为此六字大明陀罗尼故。遍历无数百千万俱胝那庾多世界。善男子。汝应与是六字大明。此如来为是故来于此。.....

尔时。莲华上如来应正等觉。舒如象王鼻臂。授与观自在菩萨摩诃萨价直百千真珠璎珞以用供养。【普明注:已经成佛的莲花上如来,竟然授 菩萨 珍珠璎珞 而供养菩萨,甚为可疑】观自在菩萨既受得已。持奉上彼无量寿如来应正等觉。彼佛受已。还持奉上莲华上如来。【普明注:此处亦 此句证实 莲花上如来已经成佛,而不是以因地未成佛的身份来向 无量寿如来求教的 】而于是时莲华上佛。既受得是六字大明陀罗尼已。而还复彼莲华上世界中。如是善男子我于往昔之时。于彼莲华上如来应正等觉所。得闻是陀罗尼。......


是时除盖障菩萨。白佛言:世尊。我今为于何处令我得是六字大明陀罗尼?愿为宣示。

佛告:善男子。于波罗奈大城有一法师。【普明注:即是法师,所作所为皆当如法如律】而常作意受持。课诵六字大明陀罗尼。

除盖障菩萨白世尊言:我今欲往波罗奈大城。见彼法师礼拜供养。

佛言:善哉善哉。善男子。法师者难得值遇。能受持是六字大明陀罗尼。见彼法师同见如来无异。如见功德圣地。又如见福德之聚。如见珍宝之积。如见施愿如意摩尼珠。如见法藏如见救世者。善男子。汝若见法师。不得生其轻慢疑虑之心。善男子。恐退失汝菩萨之地。反受沉沦。彼之法师戒行缺犯而有妻子大小便利触污袈裟无有威仪。【普明注:如此 不守戒,娶老婆,污浊如来正法幢—袈裟 的法师,真是 难得值遇咯!!!有如此的法师,难怪佛法于印度灭亡




[ 本帖最后由 普明 于 2008-10-17 09:33 编辑 ]

1万

帖子

9050

积分

4

精华

善定同修

发表于 2008-10-17 09:03 | 显示全部楼层
既然是探讨,那就本着谨慎探讨的态度,再添加一点内容,供大家理性探讨分析:


最新存疑探讨

以下列出经文中同一部分之前后内容,指出其存疑点所在,并略做分析。

佛说大乘庄严宝王经卷第二

于是式弃佛后有佛出世。号尾舍浮如来应供正遍知明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师佛世尊。除盖障我于是时。为忍辱仙人住处深山。其间硗确嵚崟无人能到久住其中。是时我于彼如来处。闻是观自在菩萨摩诃萨威神功德。是观自在入于金地现身。为彼覆面有情。而说妙法示八圣道。皆令当得涅盘之地。出此金地又入银地。是处有情而皆四足止住其中。观自在菩萨摩诃萨。救彼有情而为说法。汝应谛听如是正法。当须发心审谛思惟。我今示汝涅盘资粮。是诸有情于观自在前立。白菩萨言。无眼有情救为开明令见其道。无恃怙者为作父母令得恃怙。黑闇道中为燃明炬开示解脱正道。有情若念菩萨名号而得安乐。我等常受如是苦难。是时此等一切有情。闻大乘庄严宝王经。得闻是已皆得安乐获不退地。是时观自在菩萨摩诃萨。出于是中又入铁地。而于是处禁大力阿苏啰王。菩萨往是处时现身如佛。是时大力阿苏啰王。远来迎是观自在菩萨摩诃萨。阿苏啰王宫中有无数眷属。其中多是背伛矬陋。如是眷属皆来。亲觐礼观自在菩萨摩诃萨足。

(存疑分析1:请注意这段:“菩萨往是处时现身如佛”,问题:在这里,菩萨到底是方便示现成佛?还是究竟成佛? 后面将提出疑问所在)

…………
是时观自在菩萨摩诃萨。与大力阿苏啰王授其记别。汝于当来得成为佛。号曰吉祥如来应供正遍知明行足善逝世间解无上士调御丈夫天人师佛世尊。

(存疑分析2:请注意这段菩萨做授记。后学以为,只有究竟成佛者,才能够给其他众生作成佛授记。若是方便示现成佛,则不应当/也不能为其他众生作成佛授记)

…………
时观自在菩萨摩诃萨。告大力阿苏啰王言。我今欲往只树林园。彼于今日大众集会。是时观自在菩萨。放无数杂色光明。所谓青色光明黄色光明。红色光明白色光明。玻胝迦色光明金色光明等。如是光明往尾舍浮如来前。时有天龙药叉啰刹娑紧那啰摩护啰誐并诸人等悉皆集会。复有无数菩萨摩诃萨亦皆集会。于是众中有一菩萨名虚空藏。从坐而起整衣服偏袒右肩右膝着地。恭敬合掌向佛。而白佛言世尊。今此光明为从何来。佛告善男子今此光明。是观自在菩萨在大力阿苏啰王宫中。放斯光明而来至此。时虚空藏菩萨白世尊言。我今以何方便而能见彼观自在菩萨。佛告善男子彼菩萨亦当来此。观自在菩萨出大力阿苏啰王宫时。只陀林园忽然而有天妙华树天劫波树。而有无数诸天鲜妙杂色庄严。上悬百种真珠璎珞。又悬憍尸迦衣及余种种衣服。树身枝条其色深红金银为叶。复有无数微妙香树殊妙华树。无数宝池有百千万杂色妙华充满其中。

(存疑分析3:请注意这段,经文说观自在菩萨“出大力阿苏啰王宫只陀林园,前往“我今欲往只树林园”,“往尾舍浮如来前。”显然,按照此经文所说,这一前面分析1中所说的“菩萨往是处时现身如佛”是紧挨着的时间和同一地点,而且观自在菩萨所在之处乃是与“尾舍浮如来”所在之处属于同一世界
       根据此段经文中前面所说的“于是式弃佛后有佛出世。“”“是观自在入于金地现身” “出此金地又入银地”“出于是中又入铁地”等也可以证明此处乃是同一世界。

---------------------------------------------------------
那么,这里的疑问就很清楚了。

两点质疑:

1、如果“存疑分析1”处是“方便示现成佛”,那么“存疑分析2”处做“成佛授记”就是错误的。

2、如果“存疑分析1”处是“究竟成佛”,那么,“存疑分析3”,就会出现同一世界同时两尊佛之错误。



------------------------------------------------
最后,说一点个人的判断,这部宝王经内容繁杂,时空交错,叙述混杂,连贯性也不好,跟其他真正的佛经之时空顺序简明、结构清晰完全不同。
我个人觉得此宝王经应是多人多次加工,取多种内容混杂而成
当然,这是个人感觉。不作为讨论内容。

116

帖子

198

积分

0

精华

亲近同修

发表于 2008-10-17 09:17 | 显示全部楼层
坚持我的态度:
=============================
大藏经曾经历代僧众刊校整理,已经在各大寺院藏经楼供奉着,每一卷经都是整部大藏经的组成部分,不可分割的法体。三藏十二部经,是现在“佛”、“法"、"僧“三宝中法在的象征。

    为何不能说僧之过?因为说僧之过,是毁坏三宝形像,因妄议一人过失而让众生失去信心。

    如上一样,今议藏经中已有千年的经文真伪,只凭我见、我识就加评说,与法是否同"说僧之过"如出一辙?
=============================

一切烦恼困惑能够怪谁呢?


佛在世时我沉沦,

佛灭度后我出生;

忏悔此生多业障,

不见如来金色身。



一为礼敬诸佛,二为称赞如来,三为广修供养,四为忏悔业障,五为随喜功德,
六为请转法轮,七为请佛住世,八为常随佛学,九为恒顺众生,十为普皆回向。


[ 本帖最后由 冰蓝阳光 于 2008-10-17 09:35 编辑 ]

463

帖子

841

积分

1

精华

常亲近同修

发表于 2008-10-17 09:20 | 显示全部楼层

南無准提佛母

1.魔王的惡作劇吧..
2.末法時期,眾生福薄,想學部經,都有這樣多障礙,就算少了寶王經,也不礙"往生大事",不如,先求生西方極樂國,再去請問"觀世音菩薩"吧!

南無准提佛母!

1万

帖子

9050

积分

4

精华

善定同修

发表于 2008-10-17 09:25 | 显示全部楼层
再提出一处叙述矛盾存疑:


时观自在菩萨摩诃萨。告大力阿苏啰王言。我今欲往祇树林园(经文1)。彼于今日大众集会。是时观自在菩萨。放无数杂色光明。所谓青色光明黄色光明。红色光明白色光明。玻胝迦色光明金色光明等。如是光明往尾舍浮如来前(经文2)。时有天龙药叉啰刹娑紧那啰摩护啰誐并诸人等悉皆集会。复有无数菩萨摩诃萨亦皆集会。于是众中有一菩萨名虚空藏。从坐而起整衣服偏袒右肩右膝着地。  恭敬合掌向佛。而白佛言世尊。今此光明为从何来。佛告善男子今此光明。是观自在菩萨在大力阿苏啰王宫中。放斯光明而来至此(经文3)时虚空藏菩萨白世尊言。我今以何方便而能见彼观自在菩萨。佛告善男子彼菩萨亦当来此(经文4)。观自在菩萨出大力阿苏啰王宫时。只陀林园忽然而有天妙华树天劫波树。而有无数诸天鲜妙杂色庄严。上悬百种真珠璎珞。又悬憍尸迦衣及余种种衣服。树身枝条其色深红金银为叶。复有无数微妙香树殊妙华树。无数宝池有百千万杂色妙华充满其中。出现如是时。虚空藏菩萨白世尊言。彼观自在菩萨。于今何故而未来耶(经文5)

佛告善男子彼观自在菩萨。从大力阿苏啰王宫出已。而有一处名曰黑暗无人能到。善男子彼黑暗处日月光明之所不照。有如意宝名曰随愿。而于恒时发光明照。彼有无数百千万药叉止住其中。于时见观自在菩萨入于其中(经文6)。心怀欢喜踊跃奔驰。而来迎逆观自在菩萨。头面礼足而问讯言。菩萨于今无疲劳耶。久不来此黑暗之地。观自在菩萨言。我为救度诸有情故。时彼药叉罗刹。以天金宝师子之座而请就坐。于是菩萨为彼药叉罗刹说法。汝当谛听有大乘经。名庄严宝王。若有得闻一四句偈。而能受持读诵。解说其义心常思惟。所获福德无有限量。善男子所有微尘。我能数其如是数量。善男子若有于此大乘庄严宝王经。而能受持一四句偈。所获福德而我不能数其数量。若以大海所有之水。我能数其一一滴数。若于此经有能受持一四句偈。所获福德而我不能数其数量。假使十二殑伽河沙数如来应正等觉。经十二劫俱在一处。恒以衣服饮食卧具汤药。及余资具奉施供养如是诸佛。而亦不能说尽。如是福德数量。非唯于我在黑暗处说不能尽。善男子又如四大洲人。各各以自所居舍宅造立精舍。而于其中以天金宝造千窣堵波。而于一日悉皆成就。种种供养所获福德。不如于此经中。而能受持一四句偈所获福德。善男子如五大河入于大海。如是流行无有穷尽。若有能持此大乘经四句偈者。所获福德流行亦复无尽。时彼药叉罗刹。白观自在菩萨言。若有有情而能书写此大乘经。所获福德其量云何。善男子所获福德无有边际。若人有能书写此经。则同书写八万四千法藏而无有异。是人当得转轮圣王。统四大洲威德自在。面貌端严千子围绕。一切他敌自然臣伏。若有人能常时但念此经名号。是人速得解脱轮回之苦。远离老死忧悲苦恼。是人于后所生之处能忆宿命。其身常有牛头栴檀之香。口中常出青莲华香。身相圆满具大势力。说是法时彼诸药叉罗刹。有得预流果者。其中或有得一来果者。作如是言。唯愿菩萨且住于此勿往余处。我今于此黑暗之地。以天金宝造窣堵波。又以金宝造经行处。是时观自在菩萨摩诃萨告言。我为救度无数有情。皆令当得菩提道故欲往余处。时诸药叉罗刹各各低头。以手搘揌徘徊意绪。而思惟之作如是言。今观自在菩萨摩诃萨舍此而去。于后谁能为于我等说微妙法。观自在菩萨摩诃萨于是而去。彼诸药叉罗刹悉皆随侍而送。观自在菩萨摩诃萨告言。汝等而来已远应还所住。时诸药叉罗刹头面着地。礼观自在菩萨摩诃萨足已还归本处。时观自在菩萨摩诃萨。犹如火焰上升虚空。而往天宫到彼天上现婆罗门身(经文7)。彼天众中有一天子名妙严耳。而常贫穷受斯苦报。时观自在菩萨所现婆罗门身。诣彼天子所到已告言。我患饥馁而复困渴。时彼天子垂泣而告婆罗门言。我今贫匮无物所奉。婆罗门言我功所须。必应相馈乃至少分。时彼天子俯仰入宫搜求所有。忽然见其诸大宝器。复盛异宝盈满其中。复有宝器满中而盛上味饮食。又有严身上妙衣服盈满宫中。时彼天子心怀思惟。今此门外婆罗门。决定是其不可思议之人。令我得是殊常之福。于是请彼大婆罗门入其宫中。持天妙宝及天上味饮食以奉供养。受斯供已而咒愿言安乐长寿。时彼天子白婆罗门言。贤者为从何方而来到此。婆罗门(注意:此婆罗门即观自在菩萨化现。见上面经文7)言我从只陀树林大精舍中。于彼而来(经文8)。天子问言彼地云何。婆罗门告言彼只陀林精舍之中。其地清净出现天摩尼宝庄严劫树。又现种种适意摩尼之宝。又现种种宝池。又有戒德威严具大智慧无数大众出现其中。彼有佛号尾舍浮如来。于是圣天所住之地。有如是变化出现之事。时彼天子白言贤者。云何大婆罗门宜诚谛说。为是天耶为是人耶。贤者于今云何出现斯瑞。时婆罗门言我非是天亦非是人。我是菩萨为欲救度一切有情。皆令得见大菩提道。于是天子既闻斯已。即以天妙宝冠庄严珥珰。持奉供养而说偈言

------------------------------------------------------------

存疑: 此段经文前面说观自在菩萨还未到只陀树林大精舍,后面却又说是“我从只陀树林大精舍中。于彼而来”
时观自在菩萨摩诃萨。告大力阿苏啰王言。我今欲往祇树林园(经文1)

如是光明往尾舍浮如来前(经文2)。————如是光明,本人还未到

佛告善男子今此光明。是观自在菩萨在大力阿苏啰王宫中。放斯光明而来至此(经文3)时虚空藏菩萨白世尊言。我今以何方便而能见彼观自在菩萨。佛告善男子彼菩萨亦当来此(经文4)

虚空藏菩萨白世尊言。彼观自在菩萨。于今何故而未来(经文5)

————虚空藏菩萨问佛,为什么观自在菩萨还没来(何故而未来)?

佛告善男子彼观自在菩萨。从大力阿苏啰王宫出已。而有一处名曰黑暗无人能到。善男子彼黑暗处日月光明之所不照。有如意宝名曰随愿。而于恒时发光明照。彼有无数百千万药叉止住其中。于时见观自在菩萨入于其中(经文6)

————佛解释说观自在菩萨从王宫出来后,中途到一个黑暗处去了


今观自在菩萨摩诃萨舍此而去。于后谁能为于我等说微妙法。观自在菩萨摩诃萨于是而去。彼诸药叉罗刹悉皆随侍而送。观自在菩萨摩诃萨告言。汝等而来已远应还所住。时诸药叉罗刹头面着地。礼观自在菩萨摩诃萨足已还归本处。时观自在菩萨摩诃萨。犹如火焰上升虚空。而往天宫到彼天上现婆罗门身(经文7)。

————观自在菩萨从黑暗处出来,又上升到天宫中去,并现婆罗门身

时彼天子白婆罗门言。贤者为从何方而来到此。婆罗门言我从只陀树林大精舍中。于彼而来(经文8)。天子问言彼地云何。婆罗门告言彼只陀林精舍之中。其地清净出现天摩尼宝庄严劫树。又现种种适意摩尼之宝。又现种种宝池。又有戒德威严具大智慧无数大众出现其中。彼有佛号尾舍浮如来。于是圣天所住之地。有如是变化出现之事。

————观自在菩萨(现婆罗门身,即此文中婆罗门)说他“从只陀树林大精舍中。于彼而来

------------------------------------------------------------------------

再补充一处证据:


此经文中后面又说:

是时观自在菩萨。上升虚空于是思惟。我久不见尾舍浮如来。而今应当往到只陀树林精舍之中见彼世尊是时观自在菩萨。即往到彼精舍。见有无数百千万天龙药叉彦达嚩阿苏啰檗噜拏紧那啰摩护啰誐人及非人。复有无数百千万菩萨悉皆集会。是时虚空藏菩萨。白佛言世尊。今此来者是何菩萨。佛告善男子。是观自在菩萨摩诃萨

——————这一段经文,与前面的“时虚空藏菩萨白世尊言。我今以何方便而能见彼观自在菩萨。佛告善男子彼菩萨亦当来此(经文4)。虚空藏菩萨白世尊言。彼观自在菩萨。于今何故而未来(经文5) ”相印证,也证明观自在菩萨还没到只陀树林精舍



因此,此段经文中,关于观自在菩萨的前后行程叙述是自相矛盾的,前面说还没到只陀树林精舍,中间却说“刚从只陀树林精舍”来。真正的佛经,是不可能出现这样的叙述错误的。



[ 本帖最后由 智慧学佛 于 2008-10-17 09:32 编辑 ]

1600

帖子

1万

积分

19

精华

善慧同修

发表于 2008-10-17 09:26 | 显示全部楼层
尼泊尔 梵文 《“大乘”庄严宝王“经”》

http://www.uwest.edu/sanskritcanon/Sutra/roman/Sutra%2019/Chapter1-1.html


以下网页 即是“
佛告:善男子。于波罗奈大城有一法师而常作意受持。课诵六字大明陀罗尼。......
http://www.uwest.edu/sanskritcanon/Sutra/roman/Sutra%2019/Chapter2-6.html


[ 本帖最后由 普明 于 2008-10-17 09:38 编辑 ]

1万

帖子

9050

积分

4

精华

善定同修

发表于 2008-10-17 09:44 | 显示全部楼层
引用
原帖由 冰蓝阳光 于 2008-10-17 09:17 发表
坚持我的态度:
=============================
大藏经曾经历代僧众刊校整理,已经在各大寺院藏经楼供奉着,每一卷经都是整部大藏经的组成部分,不可分割的法体。三藏十二部经,是现在“佛”、“法"、"僧“三宝中法在的象征。

    为何不能说僧之过?因为说僧之过,是毁坏三宝形像,因妄议一人过失而让众生失去信心。

    如上一样,今议藏经中已有千年的经文真伪,只凭我见、我识就加评说,与法是否同说僧之过如出一辙?
=============================

一切烦恼困惑能够怪谁呢?


佛在世时我沉沦,

佛灭度后我出生;

忏悔此生多业障,

不见如来金色身。



一为礼敬诸佛,二为称赞如来,三为广修供养,四为忏悔业障,五为随喜功德,
六为请转法轮,七为请佛住世,八为常随佛学,九为恒顺众生,十为普皆回向。


...


师兄啊

您提出一个观点来,本来是要讨论的(瞧瞧您的标题:还“分析”呢)

然后,您却说:你们说你们的吧,反正“坚持我的态度”

这又是何必呢?

有点感情用事了吧

坚持法义重要?  还是坚持态度重要?

合十!

116

帖子

198

积分

0

精华

亲近同修

发表于 2008-10-17 09:49 | 显示全部楼层
合十,我忏悔业障。

看了这么多相关评论,没有一个人忏悔自己的业障。
请大家放下“我”的姿态,一起忏悔业障。

佛在世时我沉沦,

佛灭度后我出生;

忏悔此生多业障,

不见如来金色身。

1万

帖子

9050

积分

4

精华

善定同修

发表于 2008-10-17 10:00 | 显示全部楼层
继续存疑:

此经中又说:

若有念此六字大明陀罗尼一遍。功德数量甚多于彼于意云何。善男子又如一俱胝数如来。在于一处经天一劫。以衣服饮食座卧敷具。及以汤药受用资具。种种供养彼诸如来。而亦不能数尽。

————————请问:如来供养如来的法义道理在何处?  有什么根据?

1万

帖子

9050

积分

4

精华

善定同修

发表于 2008-10-17 10:07 | 显示全部楼层
以理性态度继续存疑:


此经文中说:

是时无量寿如来应正等觉。以迦陵频伽音声。告观自在菩萨摩诃萨言。善男子汝见是莲华上如来应正等觉。为此六字大明陀罗尼故。遍历无数百千万俱胝那庾多世界。善男子汝应与是六字大明。此如来为是故来于此。

————————
略译:

此时无量寿如来应正等觉。以妙音鸟(迦陵频伽)之美妙音声。告诉观自在菩萨摩诃萨说:

善男子,您看这位莲华上如来应正等觉佛,为了求得此六字大明陀罗尼咒,找遍了无数百千万俱胝那庾多世界。善男子啊,您应当将此六字大明咒传给此位莲华上如来应正等觉佛。他就是为了求得这个六字大明咒才来到这里的。

质疑:

        一位究竟佛(莲华上如来应正等觉),为了寻找一个咒,遍寻各方世界而找不到,却还要一位菩萨来传给他咒。  更有趣的是, 还需要另外一尊佛(此处的“无量寿如来应正等觉”)来“说情”

————————————————
难道诸位师兄不觉得这部“经”里的说法很荒唐吗?

--------------------------------
补充:此段经文中后面说:

是时莲华上如来应正等觉。告观自在菩萨言。善男子与我说是六字大明王陀罗尼。我为无数百千万俱胝那庾多有情。令离轮回苦恼。速疾证得阿耨多罗三藐三菩提故。是时观自在菩萨摩诃萨。与莲华上如来应正等觉。说是六字大明陀罗尼

——————略译:  这时,莲华上如来应正等觉说:善男子啊,你把这个六字大明咒告诉我吧,我是为了让无数的有情能够脱离轮回苦恼、迅速证得无上正等正觉的缘故(才请你把这个六字大明咒告诉我的)。 于是观自在菩萨就向莲华上如来应正等觉传授此咒。

质疑:
          一位如来应正等觉佛,向一位菩萨请求传授一个咒,以便度化众生。 这种说法难道还不够荒唐吗?

        如此说法,岂非是否定了佛的十号中“正遍知”?

[ 本帖最后由 智慧学佛 于 2008-10-17 10:14 编辑 ]

38

帖子

134

积分

0

精华

等待验证会员

发表于 2008-10-17 10:18 | 显示全部楼层
《华严经》里善财童子五十三参,参到观世音菩萨时,是这么说的:

尔时,善财童子顶礼观自在菩萨足,绕无数匝,合掌而住,白言:「圣者!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道?我闻圣者善能教诲,愿为我说!」
  菩萨告言
  「善哉善哉!善男子!汝已能发阿耨多罗三藐三菩提心。
  「善男子!我已成就菩萨大悲行解脱门。善男子!我以此菩萨大悲行门,平等教化一切众生相续不断。
  「善男子!我住此大悲行门,常在一切诸如来所,普现一切众生之前。或以布施,摄取众生;或以爱语,或以利行,或以同事,摄取众生;或现色身,摄取众生;或现种种不思议色净光明网,摄取众生;或以音声,或以威仪,或为说法,或现神变,令其心悟而得成熟;或为化现同类之形,与其共居而成熟之。
  「善男子!我修行此大悲行门,愿常救护一切众生;愿一切众生,离险道怖,离热恼怖,离迷惑怖,离系缚怖,离杀害怖,离贫穷怖,离不活怖,离恶名怖,离于死怖,离大众怖,离恶趣怖,离黑闇怖,离迁移怖,离爱别怖,离怨会怖,离逼迫身怖,离逼迫心怖,离忧悲怖。复作是愿:『愿诸众生,若念于我,若称我名,若见我身,皆得免离一切怖畏。』善男子!我以此方便,令诸众生离怖畏已,复教令发阿耨多罗三藐三菩提心永不退转。
  「善男子!我唯得此菩萨大悲行门。如诸菩萨摩诃萨,已净普贤一切愿,已住普贤一切行,常行一切诸善法,常入一切诸三昧,常住一切无边劫,常知一切三世法,常诣一切无边刹,常息一切众生恶,常长一切众生善,常绝众生生死流;而我云何能知能说彼功德行?」

然后观世音菩萨介绍正趣菩萨,正趣菩萨又这么介绍:

「善男子!于此南方有城,名:堕罗钵底;其中有神,名曰:大天。汝诣彼问:菩萨云何学菩萨行、修菩萨道?」

再到后面什么地神,夜神都出来了。看来《华严经》更荒唐了?连观世菩萨都不知道“菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道?”,而且“我唯得此菩萨大悲行门”,按师兄的解释是观世音菩萨别的就不会了?


[ 本帖最后由 gaoyuefeng 于 2008-10-17 10:30 编辑 ]

38

帖子

134

积分

0

精华

等待验证会员

发表于 2008-10-17 10:27 | 显示全部楼层
如果“六字大明咒”有问题,那就是说《大乘庄严宝王经》《宝箧经都有问题,也就是只有两种可能:

1.译经人天息灾,求那跋陀罗翻译错了。
2.编纂《大藏经》的时候诸位祖师没有发现问题,今天被师兄如炬慧眼给指出来了。


此外,本人不巧在《大藏经》里还发现了这个:
《显密圆通成佛心要集》


问曰:佛具一切智。岂不知得陀罗尼也。


答:有三义。一者表此陀罗尼最胜最深。令人生于尊重。所以言佛不知而自求之。二者谓权教中佛。不能知得圆宗密咒。如小乘极果。不能知得大乘深法。三者密宗神咒即体便是圆圆果海。故佛不得。如释大乘论说。圆圆海佛亦不得。今六字大明准提神咒即体便是圆圆果海也(今密部一切神咒。当显教中所诠法也。实而论之具含能所诠。一切神咒说文。当显教中能诠言也。今六字准提。当显教中果海也。

问曰:宝王经。只言六字大明佛不知得。云何今说准提佛亦不知得。
答云:彼宝王经。说六字大明已便说准提。是知准提同是果海。又佛知佛说者真言。于五部中佛部中收。今准提独出五部之外。若非圆圆果海是何法耶。


当然如果非要说《大藏经》有问题,那我也无话可说。

[ 本帖最后由 gaoyuefeng 于 2008-10-17 10:28 编辑 ]

评分

参与人数 1经验 +20 收起 理由
intomyth + 20 解疑释惑

查看全部评分

1600

帖子

1万

积分

19

精华

善慧同修

发表于 2008-10-17 10:44 | 显示全部楼层
引用
原帖由 gaoyuefeng 于 2008-10-17 10:27 发表
如果“六字大明咒”有问题,那就是说《大乘庄严宝王经》《宝箧经都有问题,也就是只有两种可能:

1.译经人天息灾,求那跋陀罗翻译错了。
2.编纂《大藏经》的时候诸位祖师没有发现问题,今天被师兄如炬慧眼给指出 ...


《大藏经》有很多种,未知师兄以何为准:

【大藏经】
又作一切经、一代藏经、大藏、藏经、三藏圣教。指包含三藏等之诸藏圣典。亦即以经、律、论三藏为中心之佛教典籍之总集。‘大藏经’一词,不见于印度或我国最早期之记载,于我国南北朝时代仅有‘一切众藏经典’、‘一切经藏’等称呼,直至隋唐之后,始有‘大藏经’之称,当时系指由朝廷敕命(钦定)纂集之一切经。早期之佛教经典,有九部经或十二部经之分类,此外,类编佛所说之四阿含、五部,而称为经藏;纂辑有关诸弟子之戒仪等,称为律藏;诸论师之撰述则称论藏。

原始佛典如阿含及诸律等,皆以口诵相传,经过结集、订正、确认后,成为圣典之权威,方以文字记录下来。大乘经典则反之,多以书写方式流通,如佛本行集经卷五十一载用笔墨陀罗叶,大方等大集经卷三十载用纸墨,持心梵天所问经卷四、宝女所问经卷四、普曜经卷八叹佛品等载用竹帛;亦有于壁上书写经文者。此外,正法念处经卷四十、卷四十六、大般涅槃经卷十四、梵网经卷上、大佛顶首楞严经卷七等,亦举出叶纸、桦皮、贝叶、纸、素白叠等名称。

大藏经之原典,原本有梵语、巴利语二种,梵语原典今已残缺不全,巴利语藏经及译自梵语之汉译、西藏译、自西藏译本转译之蒙古语译、满洲语译、西夏语译等大藏经,大体上仍完整地留存至今。现今流传之佛典,从语文上可分为:巴利文、梵文、藏文、汉文、日文、蒙古文、满文、西夏文、西洋文等数种;前二种为原始型佛典,后面数种则由前二种转译者。

(一)巴利文:巴利文三藏又称南传大藏经,为南方佛教所依据之圣典。其成立年代被推定为西元前二至一世纪。另据锡兰岛史(巴Dipavamsa  )记载,西元第一世纪末,锡兰王婆他伽马尼王(巴Vattagamani  )于无畏山(巴Abhayagiri  )精舍邀集五百圣者,书写口传的巴利三藏,此即今日巴利文大藏经之原型。后经多次变迁,至西元五世纪,佛音(巴Buddhaghosa  ,又称佛陀瞿沙)前往锡兰,将当时用土语所传之佛典全部改为印度本土之巴利文,并彻底整理有关之注释书,巴利文三藏至此乃见完璧。其后,佛音曾至缅甸等地传道,巴利文三藏亦随之传布于缅甸、泰国、越南、高棉等地,故知巴利文三藏系以锡兰为重心,渐次流布缅甸等处。今

日巴利文系三藏有锡兰字、缅甸字、暹罗字,及柬埔寨字等之各种版本。十九世纪末期,泰王秋罗隆高五世(Chula Longkorn V)曾发起汇辑、校勘流传南方佛典,并以暹罗字官本刊行全部藏经,裨益学界至钜。此外,西洋佛教学者自十九世纪开始巴利文佛典之研究,故巴利文三藏之出版与传译情形颇有与日俱进之势。(参阅‘南传大藏经’3748)


(二)梵文:印度贵族本有一种流行之雅语,然佛陀在世时,由于主张四姓平等,故不采用雅语。佛陀入灭后百年顷,文法学家波尔尼将雅语详为厘订,便于通行,佛教徒亦采用之,以记录佛典,此即梵文佛典。梵文佛典与巴利佛典,孰先孰后,已不可考,惟其流布区域有泾渭之别。据传,于迦腻色迦王时,曾勘定三藏,凡无传本者皆书写之,已有传本者则校勘之,梵文佛典乃称完备。然现存之梵文佛典大多仅余片断,内容亦笼统而杂乱,不若巴利文三藏之完整分明。就教理而言,巴利三藏可说全属小乘教义,梵文佛典则大部分属大乘教义,其中多数早已有汉译本,然亦有不少尚未汉译之珍贵文献。近代在尼泊尔、西藏、中亚等地均有梵文佛典之发现,而以尼泊尔发现者为数最多。一八二二年,英人荷吉森(B.H. Hodgson)于尼泊尔搜集梵文圣典,共得三八○部新旧写本。一八七三年至一八七六年间,英人莱特(D. Wright)继续搜集,共得三百二十余部。

梵文佛典之所以多存于尼泊尔,据学者研究,佛陀入灭后三世纪初,中印度佛教遭到空前之教难,印度佛教徒多逃入尼泊尔。又于十三世纪,回教徒侵入印度,印度佛教徒再避入尼泊尔。其地气候苦寒,极适于梵箧之保存。除尼泊尔外,于阗、敦煌、高昌、龟兹等处,均发掘大量梵文佛典,对学界之贡献及影响极大。现存之梵文三藏原典虽仅吉光片羽,寥寥可数,然在西元一世纪顷即流入西藏、中国,早已翻成部帙浩瀚的藏文及汉文三藏,而于全部佛教经籍中,占着重要位置。


(三)汉文:佛教各系之传译经典中,以汉译大藏经翻传最早,部帙亦最庞大,起自后汉,迄于元代,系由梵语、巴利语、胡语等译出。最早期之经典翻译,以东汉桓帝建和二年(148)至洛阳之安世高为代表,主要翻译小乘经典。桓帝末年之时,大月氏国之支娄迦谶亦至洛阳,主要翻译大乘经典。经典翻译之初,仅是各自书写传持,至苻秦道安(314?~385),始将译经加以搜集分类,编成目录,此即‘综理众经目录’一卷,内分:撰出经律论录、异出经录、古异经录、失译经录、凉土异经录、关中异经录、疑经录、注经及杂经志录等八部分,共收经典六三九部八八六卷,为我国第一部之佛典目录。其后,僧祐、宝唱等亦撰各经录以增补之。当时并书写全部译出之经安置宫室、诸大寺。迄隋唐,译经事业更盛,而有单译、重译、别生、疑惑、伪妄等之分,我国撰述之抄集、传记及著述等亦相继入藏。总计历代所编藏经目录,多达六、七十部,现存者有二十余部,其中以僧祐之出三藏记集、法经等之众经目录、费长房之历代三宝纪、道宣之大唐内典录、智升之开元释教录、庆吉祥之至元法宝勘同总录等为最着。又于上举各种经录之中,开元释教录以收录完备、记述正确、分类合宜,而受到各时代学者之重视,其分类法亦为开宝藏以降大多数之藏经所沿用。

齐梁以后,抄集诸经要旨之风亦盛,计有梁朝宝唱等之经律异相五十卷、梁朝简文帝令学士撰之法宝集二百卷、后魏昙显等之众经要集二十卷、梁朝虞孝敬等之内典博要三十卷、梁朝贤明之真言要集十卷、梁朝僧旻等之众经要抄八十八卷、义林八十卷、梁朝净霭之三宝集十一卷、作者不详之法苑经一八九卷、唐代道世之诸经要集二十卷、法苑珠林百卷、唐代玄则等之禅林钞记三十卷、明代陈实之大藏一览集十卷等。

隋唐以后,就藏经中之梵语及难解字句附以音义之风亦行,有唐代玄应之一切经音义二十五卷、唐代慧琳之一切经音义百卷、辽·希麟之一切经音义十卷、后晋可洪之新集藏经音义随函录三十卷、宋代处观之绍兴重雕大藏音三卷等。此外,解题大藏经亦不少,如唐代玄逸之大唐开元释教广品历章三十卷、宋代惟白之大藏经纲目指要录十三卷、宋代王古撰、元代管主八续之大藏圣教法宝标目十卷、明代寂晓之大明释教汇目义门四十一卷、标目四卷、明代智旭之阅藏知津四十四卷、日本净土宗僧随天之缘山三大藏目录三卷等均是。

汉文大藏经,在隋唐之世即有纂集,然其时未有印刷术,凡有编集,皆赖书写,直至宋代,始有刊本。而汉文大藏经之刊印,以宋太祖于蜀之成都雕刻(木版印刷)全部大藏经为嚆矢,此即官版蜀版开宝藏。此后,藏经印刻之事业陆续兴起。宋朝计有:辽版之契丹藏、金版之金藏、福州版之万寿藏、毗卢藏、湖州版(浙版)之圆觉藏、资福藏、碛砂藏等。元代根据宋本印行藏经,有普宁藏与弘法藏两种,然元末天下大乱,藏经烧失殆尽。明太祖洪武年间,集硕德于蒋山,点校藏经,刊刻南藏,然校勘不精,时有脱误。南藏之外,另有北藏、楞严寺版、报恩寺版等。清世宗雍正十三年至高宗乾隆三年(1735~1738),以北藏为底本,复加新籍,刊刻龙藏。此外尚有频伽藏、百衲藏,及民国四十五年(1956)开始编行的中华大藏经、民国七十二年陆续出刊的佛光大藏经等。

高丽藏亦属汉文系统,始刻于宋真宗时代(高丽显宗二年,1011),以宋代开宝藏为底本,加入贞元录所收各本,此即高丽大藏初雕本。另于高丽宣宗时又开雕续藏本。高宗二十三年(1236)开雕高丽大藏再雕本,即今所传之丽本藏经。文宗十三年(1059),仿契丹本而刊刻高丽契丹藏仿刻本,然今已全部佚矢。(参阅‘中文大藏经’1001)


(四)日本:日本刻印之佛典本属汉文系统,然因日本藏经刊印事业极盛,且至近世,大藏经之编辑愈趋完整,形成后来居上而一枝独秀之局面。日本印行大藏经,始于德川初期之天海藏,系参照宋本与元本翻刻成者。其次有德川后期之黄檗藏,为明代楞严寺版之翻刻。明治时代,有弘教书院刊行之缩刷藏经,系依照丽、宋、元、明四藏校对,并加入若干的日本撰述。明治三十五年至三十八年(1902~1905),藏经书院刊行卍字正藏,系以黄檗本与丽本为底本,另参照明本而成者。明治三十八年至大正元年(1912),日本藏经院搜罗卍字藏中未收之佚本,集成卍字续藏。明治四十四年至大正十一年,东京佛书刊行会陆续印行一套以日本撰述为主之佛教全书,即大日本佛教全书。大正八年至十年,由中野达慧主编,日本大藏经编纂会刊行,称为日本大藏经。大正十三年,高楠顺次郎等人发起刊行大正新修大藏经,至昭和七年(1932)完成,内容集古来汉文藏经之大成,共收经律论万余卷,网罗印度、中国、日本、朝鲜一切佛教名著,为举世佛学界最完整之一部大藏经。校勘方面,除丽、宋、元、明四藏外,并对照日本圣语藏本、宫本、敦煌写本及各种古佚本、流通本而成。昭和十三年,影印、校订弘教本,而有昭和再订缩刷藏之刊行。此外,另有南传大藏经与国译一切经之编译,两者均以日文刊行,前者系南传系统之巴利三藏与藏外佛教典籍之整编,后者则为各种藏经中唯一包含解题、注解之藏经。(参阅‘中文大藏经’1001)


(五)西藏:七世纪顷,西藏国王弃宗弄赞(藏Sron-btsan-sgam-po )派大臣端美三菩提(藏Thon-mi-sam bhot!a )留学印度,端美留印七年,携回许多梵文经典,遂以梵字为基础,创造西藏文字,并开始梵经之翻译工作。八、九世纪之间,西藏译经事业极发达。西藏僧伽于翻译之外,并留下大量有关佛学之注释、宗义、历史著作等。至十四世纪,布顿(藏Bu Ston )将一切经典分为甘珠尔(藏Bkah!-h!gyur ,内含经、律)、丹珠尔(藏Bstan-h!gyur ,内含论典)两大类。藏文藏经历代之版本甚多,最早有十三世纪初开雕之旧奈塘藏,其后有里塘藏、德格藏、新奈塘藏、卓尼藏、布那克藏、杰昆彭藏、却姆陀藏、永乐藏、万历藏、北京藏、拉萨藏等十二种,其中以德格藏、新奈塘藏、北京藏等三种最具代表性,尤以德格藏为现存藏文大藏经中最完整之一部。(参阅‘西藏大藏经’2588)


(六)其他:西藏三藏流行于中亚细亚,至十三世纪顷,元世祖忽必烈侵入西藏,信仰喇嘛教,以八思巴为国师,八思巴受命创制蒙古文字,并从西藏佛典译成蒙古文。至十四世纪初,萨迦派之喇嘛僧齐乔世鲁(藏Chos-kyi h!od-zer ),至珠泯比丘等,及无数藏、蒙、回鹘、我国学者陆续完成蒙古大藏经之传译。

满洲大藏经始于十八世纪,先译出藏、蒙大藏经之佛部,最早系清世宗时代之京城黄教领袖土观呼图克图一世奉敕翻译开版满、蒙、藏三体对照之甘珠尔,而全藏系于乾隆五十五年(1790)完成,其间亦曾尝试自汉文大藏经译成满洲文。据闻世界现存之满文藏经唯有一部,保存于日本。

西夏译大藏经始自宋仁宗景祐元年(1034),西夏王赵元昊自宋请得大藏经,后置蕃汉二字院,创制西夏文字,并请回鹘僧翻译佛典,至元大德六年(1302)全藏完备,约有三千六百余卷。后世所发现之西夏文字刻本仅有数百部。

 此外,近世西洋学者研究东方学之风气日盛,佛学亦在欧美学术界渐露曙光,佛典之翻译愈受重视。早期多译自巴利文佛典,及至梵文原典被发现后,则渐有取自梵典译成欧美文字,然迄目前为止,欧美佛典之翻译多属一经一典之单行本,于质于量皆远不如东方各国;但若以现代佛学在欧美一日千里之发展观之,则欧美文字大藏经之编译应属指日可待之事。[佛祖统纪卷四十七、英文大明三藏圣教目录、大藏经の成立と传播(秃氏祐祥,龙谷大学论丛第二八七)、大藏经に就て(高楠顺次郎,大崎学报第四十二)、中国大藏经翻译刻印史、中国大藏经雕刻史话(释道安)]

1万

帖子

9050

积分

4

精华

善定同修

发表于 2008-10-17 10:46 | 显示全部楼层
引用
原帖由 gaoyuefeng 于 2008-10-17 10:18 发表
《华严经》里善财童子五十三参,参到观世音菩萨菩萨时,是这么说的:

尔时,善财童子顶礼观自在菩萨足,绕无数匝,合掌而住,白言:「圣者!我已先发阿耨多罗三藐三菩提心,而未知菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道 ...


先引经文:


善男子。我唯得此菩萨大悲行门。如诸菩萨摩诃萨。已净普贤一切愿。已住普贤一切行。常行一切诸善法。常入一切诸三昧。常住一切无边劫。常知一切三世法。常诣一切无边刹。常息一切众生恶。常长一切众生善。常绝众生生死流。而我云何能知能说彼功德行。

尔时东方有一菩萨。名曰正趣。从空中来。至娑婆世界轮围山顶。以足按地。其娑婆世界。六种震动。一切皆以众宝庄严。正趣菩萨。放身光明。映蔽一切日月星电。天龙八部。释梵护世。所有光明。皆如聚墨。其光普照一切地狱畜生饿鬼阎罗王处。令诸恶趣。众苦皆灭。烦恼不起。忧悲悉离。又于一切诸佛国土。普雨一切华香璎珞。衣服幢盖。如是所有诸庄严具。供养于佛。复随众生心之所乐。普于一切诸宫殿中。而现其身。令其见者。皆悉欢喜。然后来诣观自在所。时观自在菩萨。告善财言。善男子。汝见正趣菩萨。来此会不。白言已见。告言善男子。汝可往问。菩萨云何学菩萨行。修菩萨道。

---------------------------------------
针对您的疑问:

首先,菩萨不是正遍知,假若是古佛再来化现为菩萨,那么也应当行菩萨之本分,而不会妄称自己为正遍知,例如很多经中都有类似于文殊师利法王子向世尊请益佛法之叙述。既然菩萨不是正遍知,那么就法义法理上就存在菩萨有可能不知道其他的法门的情况。

其次,五十三参中各位菩萨化现不同(请注意:五十三参是参菩萨,不是参佛),所以不知道您提出“再到后面什么地神,夜神都出来了”这句话是什么意思呢?

第三,至于您所说的“观世菩萨都不知道“菩萨云何学菩萨行?云何修菩萨道?”,不知您这个说法是怎么来的,观世音菩萨不是说了吗:

善男子。我已成就菩萨大悲行解脱门。善男子。我以此菩萨大悲行门。平等教化一切众生。相续不断。善男子。我住此大悲行门。常在一切诸如来所。普现一切众生之前。或以布施摄取众生。或以爱语。或以利行。或以同事摄取众生。或现色身。摄取众生。或现种种不思议色净光明网。摄取众生。或以音声。或以威仪。或为说法。或现神变。令其心悟。而得成熟。或为化现同类之形。与其共居。而成熟之。善男子。我修行此大悲行门

第四,关于您所说的观世音菩萨“我唯得此菩萨大悲行门”之语,这是观世音菩萨的原话。从法义上来说,此一大悲行门与其他法门也是相同的。

     不知道师兄您提出这一点来,想要说明什么问题?

-------------------------------------------------------------------

再强调一下核心问题:

菩萨不是正遍知,佛才是正遍知

所以,菩萨请教菩萨,菩萨请教佛,都是合乎法义的。

但是,佛请教佛,或者佛请教菩萨,肯定是违背法义的!

38

帖子

134

积分

0

精华

等待验证会员

发表于 2008-10-17 10:52 | 显示全部楼层
引用
原帖由 智慧学佛 于 2008-10-17 10:46 发表


先引经文:


善男子。我唯得此菩萨大悲行门。如诸菩萨摩诃萨。已净普贤一切愿。已住普贤一切行。常行一切诸善法。常入一切诸三昧。常住一切无边劫。常知一切三世法。常诣一切无边刹。常息一切众生恶。常长 ...


你该不会忘了观世音菩萨就是佛吧?

《千手千眼观世音菩萨广大圆满无碍大悲心陀罗尼经》云:

此菩萨名“观世音自在”,亦名“捻索”,亦名“千光眼”。善男子!此观世音菩萨,不可思议威神之力,已于过去无量劫中,已作佛竟,号“正法明如来”。

你的意思是佛现菩萨身的时候就不是“正遍知”了?智慧就跟着倒退回去了?什么叫“若有国土众生,应以佛身得度者,观世音菩萨即现佛身而为说法”,都“佛”了还需要菩萨去“度”啊?《妙法莲华经》也有问题吧?

[ 本帖最后由 gaoyuefeng 于 2008-10-17 11:00 编辑 ]
您需要登录后才可以回帖 登录 | 现在注册

本版积分规则

手机版|地藏论坛

GMT+8, 2019-12-14 00:04 , Processed in 0.710764 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表